Festool OF 1010 EQ Mise en marche et ar Rêt de la machine, Electronique, Réglages de l’outil

Page 14

Longueur totale

25

50

100

150

rallonge (pieds)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Section du câble (AWG)

18

16

14

12

 

 

 

 

 

Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus la section du câble est grande.

Mise en marche et ar-

rêt de la machine

3.2

3.1

3.3

3.4

Lors de la mise en marche et en cours d’utilisation, tenez toujours la machine

àdeux mains à la poignée (3.2) et à la poignée supplémentaire (3.1).

Un interrupteur (3.4) permet de déclencher la fonction Marche-Arrêt. Pour une utilisation en continu, l’interrupteur peut être bloqué en position Marche, par l’intermédiaire d’un bouton poussoir latéral (3.3). Le fait d’actionner de nouveau l’in- terrupteur donne lieu au déblocage du bouton- poussoir.

Après l’arrêt de la machine, la fraise tourne encore quelque temps. Attention de ne pas toucher la fraise avec une partie du corps pendant qu’elle décélère !

Electronique

Cela peut entraîner une vitesse de rotation trop élevée. Une électronique défec- tueuse peut être remarquée si le démarrage pro- gressif est inexistant, s’il existe un bruit sourd lors de la rotation à vide ou encore si aucun réglage de la vitesse de rotation n’est possible.

La défonceuse OF 1010 EQ dispose d’une élec- tronique à ondes pleines permettant les fonctions suivantes:

Démarrage en douceur:

Le démarrage en douceur réglé électronique- ment assure un démarrage sans à-coups de la machine et nécessite un courant de démarrage plus faible.

Réglage de la vitesse de rotation:

La vitesse de rotation peut être réglée progres- sivement entre 10 000 et 23 000 tr/min, par l’intermédiaire d’un variateur (1.1).

Le tableau suivante vous indiquera les différentes positions de l’électronique adaptées aux matériaux fraisés. Les vitesses sont variables.

Matériau

Fraise diamètre [mm]

Matériau

3-14

 

15-25

 

26-35

de l‘outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bois tendre

6-4

 

5-3

 

3-1

HW/HSS

 

 

 

 

 

 

 

Bois dur

6-5

 

6-3

 

4-1

HSS/HW

 

 

 

 

 

 

 

Panneaux

6-5

 

6-3

 

4-2

HW

 

 

 

 

 

 

 

Plastique

6-4

 

5-3

 

2-1

HW

 

 

 

 

 

 

 

Aluminium

3-1

 

2-1

 

1

HSS/HW

 

 

 

 

 

 

 

Placoplâtre

2-1

 

1

 

1

HW

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse constante:

La vitesse présélectionnée du moteur est main- tenue constante par un système électronique. On obtient également ainsi une vitesse de coupe constante en cas de charge.

Sécurité thermique:

Une surcharge extrême en utilisation continue en- traîne une surchauffe du moteur. Une surveillance thermique électronique est intégrée afin de pro- téger le moteur contre une surchauffe (brûlure du moteur). Avant qu’une température critique du moteur soit atteinte, la sécurité électronique coupe le moteur. Après un temps de refroidisse- ment d’environ 3 à 5 minutes, la machine est à nouveau en état de marche et totalement apte

àsupporter les charges. Le temps de refroidis- sement peut être nettement réduit en laissant tourner la machine à vide.

Réglages de l’outil

Débranchez toujours la fiche de la source de courant avant d’entreprendre quelque réglage que ce soit sur la scie circulaire ou avant de monter/démonter un accessoire!

Aspiration

4.2

4.1

Les défonceuses sont équipées en série d’un branchement pour aspiration des poussières et des copeaux (1.6).

En même temps, on évite la projection des co- peaux grâce à un capot d’aspiration (4.1) monté sur la butée latérale (accessoire). Lors des travaux de chanfreinage, le capot d’aspiration AH-OF (ac- cessoire) assure la meilleure aspiration.

14

Image 14
Contents 1010 EQ General safety rules Table of contentsSafety rules Symbols Specific Safety RulesTechnical data ServiceUse for intended purpose Switching the machine on and offFunctional description Electrical connectionKSF-OF chip catcher Tool settingsChips extraction Milling cuttersSupport of the workpieces Adjusting the milling depthClamping collet changing Routing with the parallel guide Aluminium processingFreehand routing Routing with the TV Extension tableEdge band trimming Accessories, toolsCopy cutting Copying ringConditions of 1+2 Warranty Servicing and maintenanceWarranty Festool Limited WarrantyPage Régles de sécurité générales Table des matièresRégles de sécurité Entretien et réparation Règle de sécurité particulière SupplémentaireUtilisation et entretien des outils Me à la destination SymboleUtilisation confor Caractéristiques techniquesRéglages de l’outil Mise en marche et ar Rêt de la machineElectronique AspirationRéglage de la profon Deur de fraisage Récupérateur de copeaux KSF-OFChangement de pince de serrage Outils de fraisageTraitement de l‘aluminium Travailler avec la défonceuseAppui des pièces Usinage à la voléeCopier un fraisage Fraisage avec le rallon Ge de table TV-OFFraiser avec le systè Me de guidage FS Fraisage avec le com Pas SZ-OFAccessoires, outils Affleurer avec précision Les bandes de chantsConditions de la garantie 1+2 ans Maintenance et entretienGarantie Garantie limitée de FestoolNormas generales de seguridad ContenidoNormas de seguridad Mantenimiento Normas de seguridad específicasUso y cuidado de la herramienta Descripción del funcionamiento Datos téchnicosSímbolos Empleo conforme a La destinaciónAjustes en la máquina Conexión y desco Nexión de la máquinaElectrónica Dispositivo aspirador de virutasAjustar la profundidad de fresado Fresas Colector de virutas KSF-OFCambiar el mandril Fresando metal Aluminio Trabajando con la fresadoraApoyo de las piezas Fresado a pulsoFresar con el compás de vara SZ-OF Fresado con amplia- ción de mesa TV-OFFresado con sistema de guía FS Fresar copiandoMantenimiento y limpieza Fresar al ras los per files de encoladoAccesorios, herramientas Garantía limitada de Festool GarantíaCondiciones de la Garantía 1 +