Makita LXPH01, LXPH02 instruction manual Percussion Sans FIL, Conservez CE Mode Demploi

Page 13

26.Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l'écart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risquent d'établir une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut causer des brûlures ou un incendie.

27.Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de

contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.

Réparation

28.Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.

29.Suivez les instructions de lubrification et de changement des accessoires.

30.Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.

GEB056-4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA PERCEUSE-VISSEUSE

ÀPERCUSSION SANS FIL

1.Portez des protections d’oreilles lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut entraîner des lésions de l'ouïe.

2.Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil. Toute perte de maîtrise comporte un risque de blessure.

3.Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’accessoire de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil pourraient devenir sous tension et risqueraient de transmettre une décharge électrique à l'utilisateur.

4.Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’accessoire de fixation pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l'outil pourraient devenir sous tension et risqueraient de transmettre une décharge électrique à l'utilisateur.

5.Adoptez toujours une position de travail vous assurant d'un bon équilibre.

Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.

6.Tenez l’outil fermement.

7.Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.

8.N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.

9.Ne touchez ni la fraise, ni la pièce à travailler immédiatement après l'utilisation ; elles peuvent être extrêmement chaudes et vous pourriez vous brûler la peau.

10.Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour éviter l'inhalation de ces poussières ou leur contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau.

CONSERVEZ CE MODE

D'EMPLOI.

AVERTISSEMENT:

NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de familiarité avec le produit en négligeant les consignes de sécurité qui accompagnent le produit. L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte un risque de blessure grave.

USD302-1

Symboles

Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous.

volts

courant continu

vitesse à vide

tours ou alternances par minute

nombre de frappes

13

Image 13
Contents LXPH01 LXPH02 English Original instructions SpecificationsWill reduce personal injuries Cordless Hammer Driver Drill Safety WarningsTips for maintaining maximum battery life Important Safety Instructions For Battery CartridgeSwitch action Installing or removing the battery cartridgeFunctional Description Electric brakeReversing switch action Selecting the action modeAdjusting the fastening torque Speed changeInstalling the hook AssemblyOperation Hammer drilling operationScrewdriving operation MaintenanceReplacing the carbon brushes Drilling operationArm Optional AccessoriesWarranty Policy Makita Limited ONE Year WarrantySpécifications Français Mode d’emploi originalUtilisation et entretien des outils électriques Sécurité personnellePercussion Sans FIL Conservez CE Mode DemploiConsignes DE Sécurité Importantes Pour LA Batterie Description DU Fonctionnement Installation ou retrait de la batterieFrein électrique Allumage de la lampe avantChangement de vitesse Sélection du mode de fonctionnementInstallation du porte-embout accessoire en option Réglage du couple de serrage Installation du crochetAssemblage UtilisationPerçage avec martelage Poire soufflante accessoire en optionVissage PerçageEntretien Remplacement des charbonsPerçage du bois Perçage du métalPolitique de garantie Accessoires EN OptionEspañol Instrucciones originales EspecificacionesUso y cuidado de la herramienta a batería Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo firme Guarde Estas InstruccionesNo exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve Consejos para alargar al máximo la vida útil de la bateríaNo guarde la herramienta ni el cartucho de Instalación o desinstalación del cartucho de batería Descripción DEL FuncionamientoAccionamiento del interruptor Freno eléctricoAccionamiento del conmutador de inversión de giro Iluminación de la lámpara delanteraCambio de velocidad Selección del modo de accionamientoOperación EnsambleSoplador Accesorio opcional Operación de taladrado con percusiónOperación de atornillado Operación de taladradoCómo reemplazar las escobillas de carbón MantenimientoTaladrado en Madera Taladrado en metalPolítica de garantía Accesorios OpcionalesPage Advertencia