Makita LXPH01, LXPH02 instruction manual Spécifications, Français Mode d’emploi original

Page 11

FRANÇAIS (Mode d’emploi original)

SPÉCIFICATIONS

Modèle

 

LXPH01

LXPH02

 

 

Béton

13 mm (1/2")

13 mm (1/2")

 

 

Acier

13 mm (1/2")

13 mm (1/2")

Capacités

 

Bois

38 mm (1-1/2")

38 mm (1-1/2")

 

 

Vis à bois

10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2")

6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16")

 

 

Vis de mécanique

M6 (1/4")

M6 (1/4")

Vitesse à vide (T/MIN)

 

Grande (2)

0 - 1 500 /min.

0 - 1 500 /min.

 

Réduite (1)

0 - 400 /min.

0 - 400 /min.

 

 

Nombre de frappes par

 

Grande (2)

0 - 22 500 /min.

0 - 22 500 /min.

minute

 

Réduite (1)

0 - 6 000 /min.

0 - 6 000 /min.

Longueur totale

206 mm (8-1/8")

206 mm (8-1/8")

Poids net

 

1,6kg (3,4 lbs)

1,8kg (4,0 lbs)

1,7kg (3,8 lbs)

Tension nominale

C.C. 18 V

C.C. 14,4 V

Batterie standard

BL1815

BL1830

BL1430

Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.

Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003

GEA006-2

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future.

Le terme outil électrique qui figure dans les avertissements fait référence à un outil électrique branché sur une prise de courant (par un cordon d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).

Sécurité de la zone de travail

1.Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres ouvrent grande la porte aux accidents.

2.N'utilisez pas les outils électriques dans les atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles au contact desquelles la poussière ou les vapeurs peuvent s'enflammer.

3.Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne s'approche pendant que vous utilisez un outil électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de

l'outil si votre attention est détournée.

Sécurité en matière d'électricité

4.Les fiches d'outil électrique sont conçues pour s'adapter parfaitement aux prises de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun adaptateur de fiche sur les outils électriques avec mise à la terre. En ne modifiant pas les fiches et en les insérant dans des prises de courant pour lesquelles elles ont été conçues vous réduirez les risques de choc électrique.

5.Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps se trouve mis à la terre.

6.N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

7.Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des objets à bords tranchants et des pièces en mouvement. Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.

8.Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur prévu à cette fin. Les risques de choc électrique sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour l'extérieur est utilisé.

11

Image 11
Contents LXPH01 LXPH02 English Original instructions SpecificationsWill reduce personal injuries Cordless Hammer Driver Drill Safety WarningsTips for maintaining maximum battery life Important Safety Instructions For Battery CartridgeElectric brake Installing or removing the battery cartridgeSwitch action Functional DescriptionSpeed change Selecting the action modeReversing switch action Adjusting the fastening torqueHammer drilling operation AssemblyInstalling the hook OperationDrilling operation MaintenanceScrewdriving operation Replacing the carbon brushesArm Optional AccessoriesWarranty Policy Makita Limited ONE Year WarrantySpécifications Français Mode d’emploi originalUtilisation et entretien des outils électriques Sécurité personnellePercussion Sans FIL Conservez CE Mode DemploiConsignes DE Sécurité Importantes Pour LA Batterie Allumage de la lampe avant Installation ou retrait de la batterieDescription DU Fonctionnement Frein électriqueChangement de vitesse Sélection du mode de fonctionnementUtilisation Réglage du couple de serrage Installation du crochetInstallation du porte-embout accessoire en option AssemblagePerçage Poire soufflante accessoire en optionPerçage avec martelage VissagePerçage du métal Remplacement des charbonsEntretien Perçage du boisPolitique de garantie Accessoires EN OptionEspañol Instrucciones originales EspecificacionesUso y cuidado de la herramienta a batería Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo firme Guarde Estas InstruccionesNo guarde la herramienta ni el cartucho de Consejos para alargar al máximo la vida útil de la bateríaNo exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve Freno eléctrico Descripción DEL FuncionamientoInstalación o desinstalación del cartucho de batería Accionamiento del interruptorSelección del modo de accionamiento Iluminación de la lámpara delanteraAccionamiento del conmutador de inversión de giro Cambio de velocidadOperación EnsambleOperación de taladrado Operación de taladrado con percusiónSoplador Accesorio opcional Operación de atornilladoTaladrado en metal MantenimientoCómo reemplazar las escobillas de carbón Taladrado en MaderaPolítica de garantía Accesorios OpcionalesPage Advertencia