Hitachi DN 12DY Antes DE LA Utilización, Extraiga la batería del cargador de baterías

Page 62

Español

5.Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

PRECAUCIÓN:

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lámpara piloto puede encenderse en verde.

La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

Cuando la lámpara piloto destelle en rojo (a intervalos de 0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1)Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2)Evite realizar la recarga a altas temperaturas

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada.

Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

62

Image 62
Contents Variable speed AvertissementAdvertencia Perceuse dangle à batterieContents Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety Rules for ALL Battery Operated ToolsEnglish Specific Safety Rules and Symbols Do not wipe plastic parts with solvent Carefully handle power toolsNever use a tool which is defective or operating abnormally Important Safety Instructions for Battery Charger Remember Disposal of the Exhausted Battery Make Them Available to Other Users Owners of this ToolName of Parts Functional DescriptionModel Cordless Angle Drill DN12DYSpecifications Battery ChargerUC14YFA UC24YFA Applications Assembly and OperationRemoval and Installation Method of Battery Charging MethodDisconnect battery charger from the receptacle Insert the battery into the battery chargerInsert the plug of battery charger into the receptacle Remove the battery from the battery chargerInsert the battery to the battery charger RED Mounting and dismounting the bit Before USEOperation Check the rotational direction Confirm that the battery is mounted correctlySwitch operation To use for drilling metal Maintenance and Inspection Accessories Standard AccessoriesBattery EB1212S, EB1220BL Informations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTAvertissement Lire et coxmprendre toutes les instructions SecuriteConserver CES Instructions Avertissement Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesManipuler l’outil motorisé avec précaution Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvantUC24YFA Tableau Mise AU Rebut D’UNE Batterie Usée Français NOM DES Parties Description FonctionnelleModele Perceuse dangle à batterie DN12DYChargeur de batterie UC14YF2/UC14YFA/CU24YFAModèle Méthode DE Recharge Méthode DE Retrait ET D’INSTALLATION DE LA BatterieUtilisations Recharge Insérer la batterie dans le chargeur de batterieBrancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise Débrancher le chargeur de batterie de la priseFrançais Comment prolonger la durée de vie des batteries Verte Avant L’UTILISATION Pose et dépose du foret Vérifiez si la batterie a été correctement installéeUtilisation Vérifiez la direction de rotationFonctionnement de l’interrupteur Utilisation pour percer du métalEntretien ET Inspection Accessoires Accessoires StandardAccessoires EN OPTION.....vendus séparément Batterie EB1212S, EB1220BLInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones SeguridadGuarde Estas Instrucciones Advertencia Utilice la herramienta correcta Normas Y Símbolos Específicos DE SeguridadNo toque Nunca las piezas móviles Maneje correctamente la herramientaManeje con cuidado las herramientas eléctricas No limpie las partes de plástico con disolventeEspañol Recuerde Eliminación DE LAS Baterías Agotadas Español Nomenclatura Descripción FuncionalModelo Taladro angular a batería DN12DYEspecificaciones Cargador de bateríasModelo Método DE Extracción E Instalación DE LA Batería Montaje Y OperaciónAplicaciones Método DE CargaDesconecte el cargador de baterías del tomacorriente Inserte la batería en el cargador de bateríasCarga Extraiga la batería del cargador de bateríasInserte el enchufe del cargador de baterías En un tomacorrienteVerde Antes DE LA Utilización Confirmar que la batería está puesta correctamente OperaciónMontaje y desmontaje de la broca Examinar la dirección de rotaciónOperación del interruptor Cómo proceder para taladrar metalMantenimiento E Inspección Accesorios Accesorios EstándarAccesorios OPCIONALES.....de venta por separado Battería EB1212S, EB1220BLUC24YFA Page Page Page Hitachi Koki Canada Co