Tefal BL523D3E, BL523D31, BL523D34 manual Descripción, Consejos de seguridad

Page 19

Descripción

A

B

C

D

D1

D2

D3

E

E1

E2

Bloque motor

Selector de velocidad (0/1/2/Pulse) Botón “Hielo Triturado”

Bol de vidrio

Tapacon tapón dosificador

Bol de vidrio

Bloque de cuchillas

Ice-stick (según modelo)

Depósito

Empuñadura

Consejos de seguridad

Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su batidora y sigua atentamente las instrucciones de utilización. Una utilización no conforme con el modo de empleo liberaría al fabricante de toda responsabilidad.

Verifique que la tensión de alimentación de su batidora corresponde efectivamente a la de su instalación eléctrica.

Todoerror de conexión anula la garantía.

Este producto ha sido diseñado únicamente para un uso doméstico. Todautilización comercial, inapropiada o el no respeto de las instrucciones anularán la garantía del fabricante, que no se aplicará.

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños), cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o por personas sin experiencia o conocimiento, salvo si se han podido beneficiar, por medio de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas sobre la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para cerciorarse de que no juegan con el aparato.

Desconecte siempre su batidora tan pronto deje de utilizarla, cuando la limpie o en caso de corte de electricidad. No desconecte su aparato tirando del cable eléctrico.

Utilice su batidora sobre una superficie plana, limpia y seca y resistente al calor.

Nunca meta sus dedos ni cualquier otro objeto en el bol mezclador durante el funcionamiento del aparato.

Manipule las cuchillas con precaución ya que están muy afiladas y pueden herirle.

No introduzca el aparato, el cable eléctrico ni el enchufe dentro del agua ni en cualquier otro líquido.

No deje el cable de alimentación al alcance de las manos de los niños, a proximidad o en contacto con las partes calientes de su aparato, cerca de una fuente de calor o sobre un ángulo agudo o en contacto con las cuchillas.

Nunca haga funcionar el bol mezclador sin ingredientes o únicamente con productos secos, y no vierta en el mismo líquidos hirvientes.

No pase los accesorios por un horno microondas.

No deje colgar cabellos largos, bufandas, corbatas, etc… encima del bol y de los accesorios en funcionamiento.

No utilice su batidora si no funciona correctamente, si se ha dañado o si el cable o la toma están dañados. Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por un centro autorizado o por una persona cualificada para evitar todo peligro.

Todaintervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por parte del cliente debe ser efectuada por un centro autorizado.

Utilice solamente componentes y accesorios originales. En caso contrario no aceptaremos ninguna responsabilidad.

Atención: nunca vierta ni mezcle líquidos ni ingredientes cuya temperatura exceda 80° C. Cuando mezcle ingredientes calientes, aleje sus manos de la tapa y del tapón dosificador para evitar todo riesgo de quemadura.

16

Image 19
Contents FIN ARA ROK THA Page Maxi Conseils de sécurité DescriptionQue faire si votre blender ne fonctionne pas? Première utilisationParticipons à la protection de l’environnement RecyclageSafety instructions What to do if my blender doesnt work? Using the blender for the first timeEnvironment protection first RecyclingSicherheitshinweise BeschreibungVerwendung des ice stick E je nach Modell Erste VerwendungUverwendung des standmixers Funktion crushed iceEntsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten Was tun, wenn Ihr Standmixer nicht funktioniert?Denken Sie an den Schutz der Umwelt Veiligheidsvoorschriften BeschrijvingGebruik van de ice stick E afhankelijkvan model Eerste gebruikGebruik van de blender Functie ice crush gemalen ijsblokjesLaten we meedoen aan de bescherming van het milieu Wat te doen als uw blender niet werkt?Istruzioni di sicurezza Istruzioni frullatoreChe fare se il blender non funziona? Al primo utilizzo¡Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente RiciclaggioConsejos de seguridad DescripciónUtilización del ice stick E según modelo Primera utilizaciónUtilización de la batidora Función hielo trituradoReciclaje ¿Qué hacer si su batidora no funciona?¡Participemos en la protección del medio ambiente Conselhos de segurança DescriçãoUtilização do ice stick E consoante modelo Primeira utilizaçãoUtilização da liquidificadora Função picar geloReciclagem Se o seu aparelho não funciona, o que fazer ?Protecção do ambiente em primeiro lugar Περιγραφή Πρώτη χρήση Τι να κάνετε, όταν η συσκευή σας δε λειτουργεί ? Säkerhetsråd BeskrivningVad ska jag göra om apparaten inte fungerar? Första användningVar rädd om miljön ÅtervinningRåd om sikkerhet BeskrivelseHva gjør du hvis blenderen ikke fungerer? Første gangs brukLa oss bidra til miljøvern GjenbrukSikkerhedsregler Hvad gør man, hvis blenderen ikke virker? Første anvendelseVær med til at beskytte miljøet GenbrugTurvaohjeet KuvausMitä tehdä, jos laite ei toimi? Ensimmäinen käyttökertaOta huomioon ympäristön suojelu KierrätysTanım Kullanım Cihazınız çalışmıyorsa ne yapmalı? Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 550
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb