Tefal BL523D3E, BL523D31, BL523D34 manual Kuvaus, Turvaohjeet

Page 37

Kuvaus

AMoottoriosa

BNopeuden valintakytkin (0/1/2/Pulse)

CPainike „Jäänmurskaus“

DLasiastia

D1

annostelutulpalla varustettu kansi

D2

lasiastia

D3

teräosa

EJäähdytystikku (mallista riippuen)

E1

säiliö

E2

kahva

Turvaohjeet

Tutustu käyttöohjeeseen huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja noudata näitä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.

Varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa sähköverkon jännitettä.

Virheellinen sähköliitäntä aiheuttaa takuun raukeamisen.

Tämälaite on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön. Laitteen millainen tahansa kaupallinen käyttö, virheellinen käsittely tai käyttöohjeiden laiminlyönti aiheuttaa valmistajan takuun raukeamisen.

Tätälaitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet (tämä koskee myös lapsia). Henkilöt, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen toiminnasta, voivat käyttää sitä vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön antaessa heille edeltä käsin laitteen käyttöä koskevat ohjeet ja valvoessa käytön opettelua. Älä anna lasten leikkiä laitteella.

Irrota laite verkkovirrastakäytön jälkeen, ennen sen puhdistusta ja sähkökatkon yhteydessä. Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.

Käytä laitetta vain tasaisella, puhtaalla, kuivalla ja lämmönkestävällä alustalla.

Älä laita sormia tai muita esineitä sekoitusastiaan laitteen ollessa käynnissä.

Käsittele teriä erittäin varovasti, ne ovat hyvin teräviä.

Älä laita laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.

Älä jätä virtajohtoa riippumaan lasten ulottuville, kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa tai niiden lähelle, lämpölähteiden lähelle tai teräville reunoille.

Älä käynnistä laitetta, jos sekoitusastia on tyhjä tai jos siinä on vain kuivia aineksia, äläkä kaada astiaan kiehuvaa nestettä.

Älä laita laitetta tai sen varusteita mikroaaltouuniin.

Älä anna pitkien hiusten, huivin, kravatin jne. riippua käynnissä olevan laitteen yläpuolella.

Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos laite, virtajohto tai pistotulppa on vioittunut. Jos virtajohto on vioittunut, on se vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdettava valmistajan, valtuutetun huollon tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön toimesta.

Lukuun ottamatta yleisiä puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä, jotka käyttäjä voi suorittaa itse, saa laitteeseen puuttua vain valtuutettu huolto.

Käytä vain alkuperäisiä varusteita ja varaosia. Muussa tapauksessa valmistaja ei ole vastuussa aiheutuneista vahingoista.

Huomautus: älä koskaan laita laitteeseen nesteitä tai muita aineksia, joiden lämpötila on yli 80 °C. Kuumia aineksia sekoitettaessa älä kosketa käsin kantta tai annostelutulppaa, ne voivat olla hyvin kuumia.

34

Image 37
Contents FIN ARA ROK THA Page Maxi Conseils de sécurité DescriptionQue faire si votre blender ne fonctionne pas? Première utilisationParticipons à la protection de l’environnement RecyclageSafety instructions What to do if my blender doesnt work? Using the blender for the first timeEnvironment protection first RecyclingSicherheitshinweise BeschreibungUverwendung des standmixers Erste VerwendungFunktion crushed ice Verwendung des ice stick E je nach ModellEntsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten Was tun, wenn Ihr Standmixer nicht funktioniert?Denken Sie an den Schutz der Umwelt Veiligheidsvoorschriften BeschrijvingGebruik van de blender Eerste gebruikFunctie ice crush gemalen ijsblokjes Gebruik van de ice stick E afhankelijkvan modelLaten we meedoen aan de bescherming van het milieu Wat te doen als uw blender niet werkt?Istruzioni di sicurezza Istruzioni frullatoreChe fare se il blender non funziona? Al primo utilizzo¡Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente RiciclaggioConsejos de seguridad DescripciónUtilización de la batidora Primera utilizaciónFunción hielo triturado Utilización del ice stick E según modeloReciclaje ¿Qué hacer si su batidora no funciona?¡Participemos en la protección del medio ambiente Conselhos de segurança DescriçãoUtilização da liquidificadora Primeira utilizaçãoFunção picar gelo Utilização do ice stick E consoante modeloReciclagem Se o seu aparelho não funciona, o que fazer ?Protecção do ambiente em primeiro lugar Περιγραφή Πρώτη χρήση Τι να κάνετε, όταν η συσκευή σας δε λειτουργεί ? Säkerhetsråd BeskrivningVad ska jag göra om apparaten inte fungerar? Första användningVar rädd om miljön ÅtervinningRåd om sikkerhet BeskrivelseHva gjør du hvis blenderen ikke fungerer? Første gangs brukLa oss bidra til miljøvern GjenbrukSikkerhedsregler Hvad gør man, hvis blenderen ikke virker? Første anvendelseVær med til at beskytte miljøet GenbrugTurvaohjeet KuvausMitä tehdä, jos laite ei toimi? Ensimmäinen käyttökertaOta huomioon ympäristön suojelu KierrätysTanım Kullanım Cihazınız çalışmıyorsa ne yapmalı? Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page 550
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb