Tefal TD7300K0 manual Vor der ersten Inbetriebnahme, Betrieb

Page 9

Stecken Sie das Gerät nach dem Gebrauch und vor der Reinigung aus. Ziehen Sie den Stecker nie durch ziehen am Stromkabel aus der Steckdose. Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.

Ihr Gerät ist ausschließlich zum Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.

Machen Sie das Gerät nie auf, wenn es in Betrieb ist, Sie könnten sich sonst verbrennen.

Warten Sie nach Beendigung des Sterilisierungszyklus mindestens 4 Minuten, bevor Sie den Deckel aufmachen. Achtung: die Fläschchen, Sauger und Kappen sind nach der Sterilisierung heiß.

Lassen Sie zwischen 2 Sterilisierungszyklen 15 Minuten verstreichen.

Schließen Sie das Gerät nie ohne Wasser an.

Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es gefallen ist, nicht richtig funktioniert oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall direkt an TEFAL oder an ein zugelassenes Servicezentrum von TEFAL.

Vor der ersten Inbetriebnahme

Packen Sie die Haltestäbchen und die Haltevorrichtungen aus. Reinigen Sie die Haltestäbchen, die Haltevorrichtungen, den Deckel und den Heizraum.

Setzen Sie die untere Haltevorrichtung

A auf den Boden des Heizraums. Setzen Sie die

Fläschchenhaltestäbchen ein (fig. 1).

 

Setzen Sie die obere Haltevorrichtung

B (mit der Kennzeichnung nach oben) in eine der 3 für die

Höheneinstellung vorgesehenen Aussparungen ein.

Füllen Sie unter Zuhilfenahme eines Fläschchens 190 ml Wasser in den Wasserbehälter des Heizraums (fig. 2).

Achtung, beim ersten Anschluss läuft sofort automatisch ein vollständiger Zyklus an.

Bei der ersten Benutzung kann es zu leichter Rauchentwicklung kommen.

Betrieb

Füllen Sie unter Zuhilfenahme eines Fläschchens 190 ml Wasser in den Wasserbehälter des Heizraums (fig. 2). Setzen Sie die Fläschchen und Zubehörteile ein, die sterilisiert werden sollen. Setzen Sie die Fläschchen mit der Öffnung nach unten auf die in der Haltevorrichtung A befestigten Haltestäbchen.

Stellen Sie die Höhe der Haltevorrichtung B je nach Größe der Fläschchen ein.

Setzen Sie die Sauger ohne Ring und Kappe der Fläschchen auf die obere Haltevorrichtung B (siehe Beladungsplan fig. 3).

Machen Sie den Deckel zu. Stellen Sie den An / Aus Schalter auf Position an . Der Schalter geht automatisch auf seine ursprüngliche Position zurück und das Betriebskontrolllämpchen geht an. Der etwa neunminütige Sterilisierungszyklus läuft an. Das Gerät schaltet sich nach Ablauf des Zyklus automatisch ab. Hinweis: Die Sauger, Zubehörteile und Fläschchen müssen gründlich gereinigt werden, bevor man sie in den Sterilisator gibt.

Es können auch sonstige Zubehörteile wie Löffel, Milchpumpen usw. sterilisiert werden, sofern diese 15 Minuten lang einer Temperatur von 100°C ausgesetzt werden können.

Wenn die Sterilisierung aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, muss sie gänzlich wiederholt werden.

FR NL DE IT EN ES PT EL TR RU UK PL CS SK HU BG RO HR SV FI DA NO KZ

9

Image 9
Contents Stérilisateur Vapeur Steam steriliser 7 8 Page Précaution d’emploi DescriptionFonctionnement Avant la première utilisationEntretien Participons à la protection de l’environnementOmschrijving Werking Voor het eerste gebruikOnderhoud Wees vriendelijk voor het milieuVorsichtsmaßnahmen BeschreibungBetrieb Vor der ersten InbetriebnahmeTun Sie etwas für den Umweltschutz InstandhaltungPrecauzioni duso DescrizioneFunzionamento Primo utilizzoManutenzione Partecipiamo alla tutela dellambientePrecautions for use Maintenance Before using for the first timeOperation Help to protect the environmentDescripción Precauciones de usoAntes del primer uso Funcionamiento Mantenimiento¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente Precauções de utilização DescriçãoFuncionamento Antes da primeira utilizaçãoLimpeza Protecção do ambiente em primeiro lugar¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ¶ÚÈÓ · ˘ÓÙ‹ÚËÛË Kullan Tanİlk kullan İşleyiş ŞekliBak Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Page Säkerhetsföreskrifter BeskrivningHantering Innan du använder apparaten första gångenUnderhåll Var rädd om miljönKuvaus Ennen käyttöäOhjeet ennen ensimmäistä käyttöä Käyttö HuoltoHuolehtikaamme ympäristöstä Sikkerhed ved brug BeskrivelseAnvendelse Før apparatet tages i brug første gangVedligeholdelse Vi skal alle være med til at beskytte miljøetForsiktighet ved bruk Før første bruk FunksjonVedlikehold Consumer Service & Accessories ordering
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb