Panasonic RP-WF930 operating instructions Entretien, Mantenimiento

Page 15

Fonctionnement

Funcionamiento

A Utilisation de la fonction de sonorité ambiophonique

Appuyez sur la touche [ ON OFF SURROUND] sur l’émetteur.

Le voyant de sonorité ambiophonique (orange) s’allume.

L’effet de sonorité ambiophonique peut différer selon la source sonore.

Pour annuler, appuyez sur [ ON OFF SURROUND].

Le voyant de sonorité ambiophonique s’éteint.

En présence de brouillage

Il est possible que les ondes radio de l’émetteur soient brouillées par d’autres ondes radio. Vous pouvez changer la fréquence pour améliorer la réception. Si vous utilisez l’appareil à proximité d’un téléphone sans fil, ce dernier peut être la source du brouillage.

1 Sélectionnez un autre canal à l’aide de [CHANNEL].

2 Appuyez sur [TUNING] pour régler automatiquement la fréquence.

Nota

Certains sons ou bruits peuvent être perçus même en l’absence de signal audio à l’entrée de l’émetteur.

A Uso de la función de sonido envolvente

Pulse [ ON OFF SURROUND] en el transmisor.

El indicador de sonido envolvente (naranja) se enciende.

Los efectos de sonido envolvente varían en función del audio.

Para cancelar, pulse [ ON OFF SURROUND].

El indicador de sonido envolvente se apaga.

Si la recepción está todovía débil

Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas radiofónicas. Puede cambiar la frecuencia para mejorar la recepción. Si utiliza el aparato cerca de un teléfono inalámbrico, puede provocar interferencias radiofónicas.

1 Seleccione otro canal con [CHANNEL].

2 Pulse [TUNING] para ajustar la frecuencia automáticamente.

Nota

Es posible que se escuche algún sonido o ruido incluso aunque no pase ninguna señal de sonido a través del transmisor.

ESPAÑOL FRANÇAIS

Entretien

Si les surfaces sont sales

Pour nettoyer l’appareil, essuyez avec un linge doux et humide.

¡N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzène pour nettoyer l’appareil.

¡Avant d’utiliser un linge traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions qui l’accompagnent.

Élimination du casque d’écoute

Assurez-vous de retirer les piles rechargeables incorporées du casque d’écoute avant d’en disposer.

Retirez d’abord le coussinet du casque d’écoute gauche. Quatre vis sont visibles. Retirez les 4 vis et ouvrez le boîtier.

L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au nickel- métal-hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage de la pile, veuillez composer le 1-800-8-

BATTERY.

Mantenimiento

Si las superficies están sucias

Para limpiar este aparato, frote con un trapo suave y húmedo.

¡No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.

¡Antes de usar un paño químicamente tratado, lea atentamente sus correspondientes instrucciones.

Para deshacerse de los auriculares

Asegúrese de retirar las pilas recargables incorporadas de los auriculares antes de deshacerse de ellos.

Retire primero la almohadilla del auricular izquierdo. Verá cuatro tornillos. Retire los cuatro tornillos y abra la carcasa.

El aparato que ha adquirido funciona

 

RQT7572

con una pila recargable de níquel

 

 

 

metal hidruro (NiMH) reciclable.

 

 

Si desea información sobre cómo

 

 

reciclar está pila, puede llamar al

 

 

teléfono 1-800-8-BATTERY.

 

15

 

 

 

 

 

 

 

Image 15
Contents RP-WF930 Caractéristiques FeaturesTable of contents Dear customer Cher clientCaracterísticas AccessoriesAccessoires Estimado clientePrécautions À Prendre Listening caution Locations to be avoided PrecautionsNo altering or remodeling No dropping or strong impactsPrécautions Precauciones Unit InstallationConnections … Connect the transmitter to the AVRaccordements ConexionesInstalación Recharging … To check the remaining batteryService life of the batteries Recharging times and operation time specifications seeDe unas pilas Recharge Carga… Vérification de la puissance des Piles … Para comprobar la potencia restanteAfter listening Concerning the Auto Power ON/OFF functionOPR indicator goes red OperationLe voyant OPR s’allume en rouge FonctionnementFuncionamientoAprès l’écoute Después de la escucha… If reception is still poor MaintenanceTo cancel, press on OFF Surround … Disposing of the headphonesMantenimiento EntretienTroubleshooting guide Product serviceProblem Probable causes Suggested remedy Service après-vente Guide de dépannageProblème Cause probable Correctif proposé Problema Causas probables Remedio sugerido Guía para la localización de las fallasServicio técnico del producto Specifications SpécificationsEspecificaciones Ambler Drive Electric Corporation of America Puerto Rico, Inc. PSCMississauga, Ontario