Panasonic RP-WF930 operating instructions Raccordements, Conexiones, Instalación

Page 9

Raccordements

1 Raccordez l’émetteur à l’appareil audio-vidéo.

ALe câble peut être branché directement à une mini prise stéréo ou à une prise de casque d’écoute stéréo standard à l’aide de l’adaptateur fourni.

a Lecteur CD portatif, baladeur stéréo, radio/ lecteur de cassettes, ordinateur personnel, etc.

OU

B Utilisez l’adaptateur mini fiche à 2 prises inclus pour relier l’émetteur aux prises de sortie de l’équipement stéréo.

bAmplificateur, téléviseur, magnétoscope, magnétophone, lecteur DVD, ordinateur personnel, etc.

Raccordez l’émetteur à une prise de courant à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni).

En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant. L’appareil est en mode attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit primaire est toujours alimenté lorsque l’adaptateur secteur est branché dans une prise de courant.

Nota

Le voyant OPR/CHG s’allume en rouge lorsque l’émetteur reçoit un signal d’entrée. Il ne suffit pas que l’émetteur soit branché à une source de courant c.a.

Installation

Cet appareil utilise des ondes radio.

Ces ondes peuvent être transmises jusqu’à une distance de 60 mètres (200 pi).

Nota

Dans des conditions optimales, le casque d’écoute peut capter des signaux clairs de l’émetteur jusqu’à une distance de 60 mètres (200 pi). La présence de métal ou d’autres ondes radio entre les deux appareils peut causer du brouillage à une plus faible distance. Ce brouillage peut être éliminé en rapprochant l’émetteur, en retirant l’obstruction ou en changeant la fréquence de transmission (voir page 15).

Un brouillage peut se produire occasionnellement dans des points morts de la région couverte par l’émetteur. Ce phénomène peut se produire avec toutes sortes de signaux radio et n’est pas un défaut de fonctionnement. Ces points morts peuvent être déplacés en changeant la position relative de l’émetteur et du casque d’écoute.

Conexiones

1 Conecte el transmisor a la unidad AV.

A El cable puede conectarse directamente a un conector mini jack estéreo o a una toma grande de auriculares estéreo si se utiliza el adaptador de enchufe incluido.

aLector CD portátil, auriculares estereofónicos, lectores de radio/cinta, ordenador personal, etc.

O

B Utilice el adaptador incluido de cable de

 

conector mini jack/clavija para conectar el

 

transmisor a los conectores estereofónicos de

FRANÇAIS

clavija de su equipo.

b Amplificador, televisor, reproductor de vídeo,

reproductor de cinta, lector DVD, ordenador

personal, etc.

Conecte el transmisor a una toma de

 

CA doméstica mediante el adaptador

ÑOL

de alimentación de CA suministrado.

doméstica de CA si el aparato no se va a utilizar

ESPA

Desconecte el adaptador de CA de la toma

 

durante largo tiempo.

 

 

El aparato está en estado de espera cuando se

 

conecta el adaptador de CA. El circuito primario

 

está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA

 

está conectado a una toma eléctrica.

 

 

 

Nota

 

 

El indicador OPR/CHG se enciende en rojo cuando el

 

transmisor recibe una señal de entrada. No se enciende

 

simplemente por conectar el transmisor a una fuente de

 

alimentación de CA.

 

Instalación

Este aparato usa ondas radiofónicas.

Las ondas pueden transmitirse con un margen de hasta 60 metros (200 pies).

Nota

En condiciones óptimas, los auriculares pueden captar

 

señales claras desde el transmisor hasta un máximo de

 

60 metros (200 pies). La presencia de metal entre los

 

dos aparatos y de otras ondas radiofónicas puede

 

provocar interferencias a distancia más corta. Estas

 

interferencias pueden eliminarse acercándose más al

 

transmisor, quitando las obstrucciones o cambiando la

 

frecuencia de transmisión (véase página 15).

RQT7572

Ocasionalmente

puede

experimentar interferencias

 

debidas a “lugares muertos” en la zona cubierta por el

 

transmisor. Este fenómeno se produce con cualquier

 

tipo de señal radiofónica y no supone un fallo de

9

funcionamiento.

Los

“lugares muertos” pueden

desplazarse al mover el transmisor y los auriculares.

Image 9
Contents RP-WF930 Table of contents FeaturesDear customer Cher client CaractéristiquesAccessoires AccessoriesEstimado cliente CaracterísticasPrécautions À Prendre Listening caution No altering or remodeling PrecautionsNo dropping or strong impacts Locations to be avoidedPrécautions Precauciones Connections Installation… Connect the transmitter to the AV UnitRaccordements ConexionesInstalación Service life of the batteries … To check the remaining batteryRecharging times and operation time specifications see Recharging… Vérification de la puissance des Piles Recharge Carga… Para comprobar la potencia restante De unas pilasOPR indicator goes red Concerning the Auto Power ON/OFF functionOperation After listeningAprès l’écoute FonctionnementFuncionamientoDespués de la escucha Le voyant OPR s’allume en rougeTo cancel, press on OFF Surround Maintenance… Disposing of the headphones … If reception is still poorMantenimiento EntretienTroubleshooting guide Product serviceProblem Probable causes Suggested remedy Service après-vente Guide de dépannageProblème Cause probable Correctif proposé Problema Causas probables Remedio sugerido Guía para la localización de las fallasServicio técnico del producto Specifications SpécificationsEspecificaciones Ambler Drive Electric Corporation of America Puerto Rico, Inc. PSCMississauga, Ontario