Sanus Systems VLF210, 6901-002024 TV. Ajuste los cierres superiores a e inferiores B

Page 22

5

EN Be sure that the center column is aligned with the center of the TV. Tighten the upper [A] and lower [B] fasteners. Do not overtighten the fasteners.

Note: For 400 x 400mm hole spacing, resecure the locking carriages (c) and insert the support tubes. Then align the center column and tighten the fasteners as instructed.

FR Assurez-vous que la colonne centrale est alignée avec le centre du moniteur. Serrez les attaches du haut [A] et du bas [B].

Remarque : Pour un espacement de trous de 400 x 400mm, resserrez à nouveau les fixations verrouillables (c) et insérez les barres de support. Puis alignez la colonne centrale et reserrez les fixations selon les directives.

DE Die mittlere Säule muss genau mit der Mitte des TVs ausgerichtet sein. Ziehen Sie die oberen [A] und unteren [B] Schrauben fest an. Hinweis: Bei einem Lochbild von 400 x 400mm mm befestigen Sie die Sperrmechanismen (c) erneut sicher und führen Sie die Stützrohre ein. Richten Sie dann die mittlere Säule aus und ziehen Sie die Halteschrauben wie angegeben fest.

ES

Asegúrese de que la columna central esté alineada con el centro del

TV. Ajuste los cierres superiores [A] e inferiores [B].

Nota: Para patrones de orificios de 400 x 400mm, vuelva a trabar los

mecanismos de bloqueo (c) e inserte los caños de soporte. Luego, alinee la

barra central y ajuste los pernos roscados según se indicó.

PT

Verifique se a coluna central está alinhada com o centro do TV.

Aperte os fixadores superior [A] e inferior [B].

Observação: Para espaçamento de orifício de 400 x 400mm, aperte novamente os carros de trava (c) e insira os tubos de suporte. Em seguida, alinhe a coluna do centro e aperte os fixadores, conforme as instruções.

NL Zorg ervoor dat de middenkolom op een lijn staat met het midden van de TV. Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen vast. Opmerking: Bij een gatenpatroon van 400 x 400mm zet u de vergrendelingssledes (c) weer vast en plaatst u de ondersteuningsbuizen. Vervolgens lijnt u de middenkolom uit en draait u de schroeven volgens de instructies vast.

IT Assicurarsi che la colonna centrale sia allineata con il centro del TV. Serrare i dispositivi di fissaggio superiore[A] e inferiore [B].

Nota: per una distanza tra i fori di 400 x 400mm, rimettere in sicurezza i dispositivi di bloccaggio (c) e inserire i tubi di supporto. Quindi, allineare la colonna centrale e stringere gli elementi di fissaggio in base alle istruzioni.

EL Βεβαιωθείτε πως η κεντρική στήλη είναι ευθυγραμμισμένη με το κέντρο της οθόνης. Σφίξτε τους επάνω [A] και κάτω [B] συνδέσμους. Σημείωση: Για απόσταση οπών 400 x 400mm, ασφαλίστε πάλι τις κινητές βάσεις ασφάλισης (c) και τοποθετήστε τους σωλήνες στήριξης. Στη συνέχεια ευθυγραμμίστε την κεντρική στήλη και βιδώστε τους συνδέσμους σύμφωνα με τις οδηγίες.

NO Pass på at midtlinjen er på linje med midten på skjermen. Stram til oppe [A] og nede [B].

Merk: Når det gjelder 400 x 400mm-hullmønsteret, sikrer du låseanordningene (c) på nytt og setter i støtterørene. Juster deretter midtstolpen og stram festene som anvist.

DA Sørg for at placere den midterste kolonne ud for midten af skærmen. Stram den øverste [A] og nederste [B] fastgøringslås.

Bemærk: Hulmellemrum på 400 x 400mm: Låsemekanismen (c) skal sikres og støtterørene skal indsættes. Derefter skal den midterste søjle tilrettes og lukkemekanismerne spændes som angivet.

SV Kontrollera att staven i mitten är inriktad mot bildskärmens mitt. Dra åt de övre [A] och nedre [B] fästanordningarna.

Observera: För 400 x 400mm-hålintervall, säkra låsslädarna (c) igen och sätt i stödrören. Rikta sedan in mittenstaven och dra åt fästena enligt anvisningarna.

RU Убедитесь в том, что центральная стойка установлена по центру монитора. Затяните верхние [A] и нижние [B] крепления.

Примечание: Если расстояние между отверстиями 400 х 400, необходимо снова зажать фиксаторы (c) и вставить опорные трубки. После этого отрегулируйте центральную стойку и затяните крепления в соответствии с указаниями.

PL Środkowa kolumna musi być ustawiona w osi ze środkiem TVa. Dociągnąć górne [A] i dolne [B] mocowanie.

Uwaga: W przypadku otworów o rozstawie 400 x 400mm zabezpieczyć zamki i założyć tulejki. Następnie wyrównać środek kolumny i dokręcić mocowania (c)zgodnie z instrukcją.

CS

Zkontrolujte zarovnání středového sloupku se středem TVu.

Utáhněte horní [A] a dolní [B] upevňovací prvky.

Poznámka: U rozestupu otvorů 400 x 400mm opět zabezpečte uzamykací rámy (c) a vložte nosné trubky. Potom slícujte středový sloupek a podle instrukcí utáhněte upínače.

TR

Merkez desteğin, monitörün merkeziyle aynı hizada olduğundan

emin olun. Üst [A] ve alt [B] birleştirme elemanlarını sıkın.

Not: 400 x 400mm delik açıklığında kilitleme (c) taşıyıcılarını yeniden sabitleyip destek tüplerini takın. Ardından orta kolonu hizalayıp bağlama elemanlarını belirtildiği şekilde sıkın.

JP 真ん中の柱がモニターの中央に合うようにしてください。上側

[A]と下側 [B] の留め具を締め付けます。

注意: 穴間隔が400 x 400mmの場合、ロック(c)キャリッジを固定し、サ ポートチューブを取り付け直します。次に、指示に従って、センターコ ラムを揃えて、留め具を締めます。

MD

确保中心立柱与显示器的中心对齐。拧紧上部 [A] 和下部 [B]

扣件。

注意:对于 400 x 400mm 毫米的螺孔距离,重新固定锁定 (c) 架,并插 接支撑管。然后对齐中心立柱,并按照说明紧固扣件。

22

6901-002024 <01>

Image 22
Contents Og rulles ±5 ±37.5;竖向摆动角度:+5 至 -15;旋转角度±5。6901-002024 PT Atenção Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedadeNo Forsiktig PL Uwaga EN Supplied Parts and Hardware Använd aldrig skadade delar01 x 02 x Do płyty ściennej 41 61 cm 16 24 Mm 5/8 88.5 mm Installeer het armmechanisme 03 in de wandplaat Install the arm assembly 03 into the wall plateInstallez l’assemblage du bras 03 dans la plaque murale Installare il gruppo braccio 03 nella piastra a muro6901-002024 Schrauben fest an Inferiore B13.61 80.55 cm 36 31.71 NL Plaatsing van de beugels. Opmerking Zie pagina 18 voor EL Τοποθετήστε τους βραχίονες. Σημείωση Για τηλεοράσεις με Описание для телевизоров с расположением отверстий 400 хPL Montaż wsporników. Uwaga W przypadku telewizorów z Wsporniki z tyłu monitora muszą być wypoziomowane6901-002024 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm 400 x 400mm Aperte os fixadores superior a e inferior B TV. Ajuste los cierres superiores a e inferiores BBarra central y ajuste los pernos roscados según se indicó Utáhněte horní a a dolní B upevňovací prvky6901-002024 重量あり!この操作は2人で行ってください。 6901-002024 Önleyecek şekilde yeterli boşluğu bırakın 6901-002024 Ρύθμιση πάνω/κάτω τάσης κλίσης Spannung für die Neigung nach oben/unten anpassenAjuste la tensión de la inclinación hacia arriba/abajo Juster stramheden på vipning op/ned6901-002024 Wyrównać pozycję monitora. Dokręcić wkręty Sıkıştırın6901-002024 上下のカバーを取り付けます。 6901-002024 JP モニターを取り外す場合、目一杯アームを引っ張り、固定タブ 6901-002024 Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店総称してMilestoneは、本