6
EN Tighten the tension adjustment [T] to prevent the arms from moving while installing the monitor bracket. Attach the monitor bracket [01] to the arm assembly [03]. There is an audible click when the parts are correctly assembled. Install and tighten locking screw [22].
HEAVY! You will need assistance with this step.
FR Serrez le dispositif de réglage de tension [T] de façon à immobiliser les bras durant l’installation de la bride de montage du moniteur. Installez
la bride de montage du moniteur [01] sur l’assemblage du bras [03]. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées. Vous devriez entendre un clic lorsque les pièces sont correctement assemblées. Installez les vis de blocage [22].
TRÈS LOURD ! Cette étape requiert deux personnes.
DE Ziehen Sie die Einstellschraube [T] an, um zu verhindern, dass sich die Arme während der Installation der Monitoranschlussplatte bewegen. Bringen Sie die Monitoranschlussplatte [01] an der Armvorrichtung [03] an. Wenn die Teile richtig zusammengebaut wurden, rasten sie mit einem klickenden Geräusch ein. Montieren Sie die Feststellschraube [22]. VORSICHT, SCHWER! Bei diesem Schritt werden Sie Hilfe benötigen.
ES Ajuste la tensión [T] para evitar que los brazos se muevan mientras instala el monitor en el soporte. Una el soporte de monitor [01] al montaje del brazo [03]. Se escuchará un clic cuando las partes queden ensambladas correctamente. Instale los tornillos de bloqueo [22].
¡PESADO! Necesitará ayuda para realizar esta operación.
PT Aperte o ajuste de tensão [T] para impedir que os braços se movam durante a instalação do suporte do monitor. Fixe o suporte do monitor [01] ao conjunto do braço [03]. Um clique audível ocorre quando as partes são unidas corretamente. Instale o parafuso de trava [22].
PESADO! Necessitará de ajuda nesta etapa.
NL Draai de spanningsaanpassing [T] vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de monitorbeugel installeert. Maak de monitorbeugel [01] vast aan het armmechanisme [03]. U zult een klik horen wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. Plaats de vergrendelschroeven [22].
ZWAAR! Voor het uitvoeren van deze stap is assistentie vereist.
IT Serrare la regolazione della tensione [T] per evitare che i bracci si muovano durante l’installazione della staffa del monitor. Montare la staffa del monitor [01] al gruppo braccio [03]. Quando le parti sono montate correttamente, si deve udire un “clic” ben distinto. Installare la vite di fissaggio [22].
PESANTE! Per questa operazione, si avrà bisogno di aiuto.
EL Σφίξτε το ρυθμιστικό τάσης [T] για εμποδίσετε τους βραχίονες να κινηθούν κατά την εγκατάσταση των στηριγμάτων οθόνης. Τοποθετήστε το στήριγμα οθόνης [01] στη διάταξη του βραχίονα [03]. Θα ακουστεί ένα κλικ όταν συναρμολογηθούν σωστά τα εξαρτήματα. Εγκαταστήστε τη βίδα ασφάλισης [22].
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε βοήθεια σ’ αυτό το βήμα.
NO Stram til [T] for å unngå at armen beveger seg mens du installerer skjermbraketten. Fest skjermbraketten [01] til armen [03]. Du hører et tydelig klikk når delene settes riktig sammen. Sett i låseskruen [22].
TUNGT! Du vil trenge hjelp til denne operasjonen.
DA Stram spændingsjusteringen [T] for at forhindre armene i at bevæge sig, mens skærmbeslaget monteres. Monter skærmbeslaget [01] på armenheden [03]. Der høres et klik, når delene samles korrekt. Monter låseskruen [22].
TUNGT! Du skal bruge hjælp, når du udfører dette trin.
SV Dra åt spännanordningen [T] för att hindra armarna från att röra sig medan du installerar bildskärmsfästet. Fäst bildskärmsfästet [01] vid armenheten [03]. Det ska höras ett ljudligt klick när delarna sammanfogas korrekt. Skruva i låsskruven [22].
TUNGT! Du kommer att behöva hjälp under det här steget.
RU Затяните винт регулировки натяжения [T], чтобы предотвратить движение штанг во время установки кронштейна монитора. Прикрепите кронштейн монитора [01] к узлу штанги [03]. Если детали собраны правильно, прозвучит щелчок. Затяните стопорный винт [22].
БОЛЬШОЙ ВЕС! При выполнении данной операции вам понадобится помощь.
PL Dociągnąć regulację nastawy [T], aby zapobiec przesuwaniu ramion podczas instalacji wspornika monitora. Zamocować wspornik monitora [01] do zespołu ramienia [03]. Prawidłowe złożenie sygnalizuje słyszalne kliknięcie. Zamontować śrubę blokującą [22].
CIĘŻKIE! W tej czynności potrzebna będzie pomoc drugiej osoby.
CS Utáhněte nastavení napnutí [T], aby během instalace konzol monitoru nedošlo k pohybu ramen. Upevněte konzolu monitoru [01] ke skupině ramene [03]. Správná montáž je potvrzena slyšitelným zacvaknutím. Zamontować śrubę blokującą [22].
TĚŽKÉ! K tomuto kroku budete potřebovat pomocníka.
TR Monitör desteğini takarken kolların hareket etmesini önlemek için gerilim ayarını [T] sıkın. Monitör desteğini [01] kol düzeneğine [03] takın. Parçalar doğru şekilde birleştirildiğinde tıklama sesi duyulur. Kilitleme vidasını takın [22].
AĞIR MALZEME! Bu aşamada yardıma ihtiyacınız vardır.
JP テンションアジャストメント [T] を締め付けてアームを固定 し、モニターブラケットを入れます。モニターブラケット [01] をアーム アッセンブリー [03] に取り付けます。部品が完全に入ると、カチッとい う音がします。 固定ネジを取り付 [22] けます。
重量あり!この操作は2人で行ってください。
MD | 拧紧拉力调节螺母 [T] 以防止悬臂在显示器托架安装过程中移 |
动。将显示器托架 [01] 连接至悬臂组件 [03]。当零件正确装配时,会听 到“咔嗒”声。 安装锁定 [22] 螺丝。
支架臂很重! 该步骤需要协助。
24 |
|