Samsung HDC9475TG/XEF, HDC9475TG/XEO manual Emploi ET Entretien

Page 23

Enlevez les 3 panneaux A comme illustré Fig. 4a. Tirez la poignée B comme illustré Fig. 5.

MODELE 2

Ouvrez le panneau C comme illustré Fig. 4b.

Tirez la poignée B comme illustré Fig. 5.

• Fixation murale

Tracez une ligne sur le mur correspondant au côté inférieur de la hotte Fig. 2A (en respectant la distance de sécurité du plan de cuisson Fig. 2B).

-Positionnez le gabarit de perçage contre le mur, en veillant à ce que la ligne se superpose bien à la ligne tracée précédemment sur le mur.

-Repérez et percez les trous de fixation (Fig. 3).

-Fixez les 2 vis supérieures K sans serrer à fond et les chevilles expansives (Fig. 3).

-Accrochez l’appareil au mur, alignez-le à l’horizontale et serrez les vis K (Fig. 6).

-Une fois le réglage effectué, fixez la hotte définitivement à l’aide des 2 vis C (Fig. 7).

-Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des chevilles adaptées à la nature du mur (béton armé par ex. ou placoplâtre, etc.).

-Si les vis et chevilles sont fournies avec l’appareil, assurez- vous qu’elles soient bien adaptées à la nature du mur qui supportera la hotte.

Installation des modeles avec cheminees decoratives

Mettre des gants pour retirer le film protecteur de la cheminée en faisant attention à ne pas la rayer. (Fig.8A)

Préparez l’alimentation électrique à l’intérieur de l’espace prévu pour le raccord décoratif.

Réglez la largeur de l’étrier de support du raccord supérieur (Fig.8 C). Ensuite fixez-le au plafond, en position axiale par rapport à votre hotte, à l’aide des vis A (Fig.8 C) et en respectant la distance à partir du plafond indiquée (Fig. 8 B). A l’aide d’un tuyau flexible L raccordez la bride C au trou d’évacuation de l’air (Fig. 8 D).

Glissez la cheminée supérieure à l’intérieur de la cheminée inférieure. Déboîtez la cheminée supérieure jusqu’à l’étrier et fixez-la à l’aide des vis F (Fig. 8 C).

Version recyclage

Monter les filtres dans le groupe d’aspiration en les centrant bien à l’intérieur de la hotte et en les faisant pivoter de 90 degrés jusqu’au déclic (Fig.10).

EMPLOI ET ENTRETIEN

Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié.

Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif.

Le filtre anti-graissea pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l’air. Il peut donc se boucher plus ou moins rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte.

- Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver les filtres anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers son lavables même au lave-vaisselle.

- Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur. Ceci ne donne pas droit à réclamation ni droit, par conséquent, à leur remplacement.

Le non-respect des consignes de remplacement et de lavage peut entraîner un risque d’incendie des filtres anti-graisse.

Les filtres à charbon actif servent à filtrer l’air qui est ensuite renvoyé dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables ni régénérables, il faut par conséquent les changer au moins tous les quatre mois. La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine pratiquée et de la régularité du nettoyage du filtre anti-graisse.

Nettoyez fréquemment la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur, à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.

N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier n’est en effet pas conçu pour un éclairage général prolongé de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage diminue considérablement la durée de vie moyenne des lampes.

Remplacement des lampes halogènes (Fig. 9).

Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en faisant levier dans les fentes prévues.

Remplacez-les par des lampes de même type. Attention: ne touchez pas aux lampes mains nues.

• Commandes: (Fig.11)

Touche A = allume/éteint les lumières.

Touche B = allume/éteint la hotte. l’appareil s’allume à la 1° vitesse. si la hotte est allumée, appuyer sur la touche pendant 2 sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à la 1° vitesse, il n’est pas nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre. Diminue la vitesse du moteur.

Display C = indique la vitesse du moteur sélectionnée et l’activation du timer.

Touche D = allume la hotte. Augmente la vitesse du moteur. En pressant la touche de la 3ème vitesse la fonction intensive s’active pendant 10’, puis l’appereil recommance à fonctionner

àla vitesse d’exercice au moment de la première activation. Pendant cette fonction le display clignote.

Touche E = au moment de l’activation le Minuteur temporise les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces dernières s’éteignent. En pressant la touche E, le Minuteur se désactive. Quand la fonction Minuteur est active, le point décimal doit clignoter sur l’écran. Si la vitesse intensive est en fonction, le Minuteur ne peut être activé.

En pressant la touche E pendant 2 secondes, quand l’appareil est éteint, la fonction “clean air” s’active. Cette dernière met en marche le moteur chaque heure pendant 10 minutes à la première vitesse. Durant le fonctionnement l’écran doit visualiser un mouvement rotatif des segments périphériques. Après quoi le moteur s’éteint et l’écran doit visualiser la lettre “C” fixe, jusqu’à ce qu’après 50 autres minutes, le moteur reparte pendant 10 minutes supplémentaires et ainsi de suite. Pour retourner au fonctionnement normal presser n’importe quelle touche sauf celle de l’éclairage. Pour désactiver la fonction presser la touche “E”.

• Saturation filtres anti-gras/charbon actif:

-Quand l’afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtresanti-gras.

-Quand l’écran C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il est temps de changer les filtresà charbon actif.

Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro de la mémoire électronique en appuyant 5

- 23 -

Image 23
Contents HDC6475TG HDC9475TG ModelPage Page Page Page Camino Comandi Pannelli inox Vetro Luci Specifiche TecnicheItaliano Vetro Luci Camino ComandiAvvertenze PER LA Sicurezza Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEItalianoi GENERALITA’USO E Manutenzione Deutsch Technische SpezifikationenGlas Paneele Beleuchtung Kaminschächte BedienelementeSicherheitshinweise InstallationsanleitungDeutschd AllgemeinesBenutzung UND Wartung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Vidrio Especificaciones técnicasEspañol Chimeneas MandosDe vidrio Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica EspañoleGeneralidades Sugerencias Para LA SeguridadUSO Y Mantenimiento Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo Verre Cheminées CommandesSpécifications techniques FrançaisPanneaux Eclairage Conseils Pour LA Sécurité Instructions Pour L’INSTALLATIONFrançaisf GéneralitésEmploi ET Entretien Page Stainless steel panels Glass Light Technical specificationsEnglish Ducts ControlsDucts Controls Glass panel Light General Safety PrecautionInstallation Instructions EnglishgbUSE and Maintenance Verlichting Technische EigenschappenSchoorstenen Bedieningen Nederlands Veiligheidsvoorschriften Installatie InstructiesNederlandsnl AlgemeenGebruik EN Onderhoud Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Display een draaiende beweging makenChaminés Comandos Painéis Vidro De inox Iluminação Especificações TécnicasPortuguês De vidro Chaminés ComandosIstruções Para a Instalação PortuguêspAdvertências Para a Segurança USO E Manutenção Saturação dos filtros anti-gordura carvão activo Стекло Технические характеристикиРусский Воздуховоды Органы управленияСтекло Освещение Инструкции ПО Установке РусскийrusОбщие Свидения Меры ПредосторожостиЭксплуатация И Техход Page Komin Sterowanie Płyty nierdzewne Płyta szklana Oświetlenie Dane technicznePolski Płyta szklana Oświetlenie Komin SterowanieInstrukcje do Instalacji PolskiplInformacje Ogólne Uwagi O BezpieczeństwieEksploatacja I Konserwacja Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla aktywnego Rustfrit stål panel Glas Lys Tekniske specifikationereDansk Luft kanal BetjeningspanelLuft kanal Betjeningspanel Glas panel Lys Oplysninger Vedrørende Sikkerhed Instruktion VED InstalleringDanskdk Generelle OplysningerBetjening-senhed . Tast a = tænder/slukker lysene Brug OG VedligeholdelseMætning af fedtfiltre / aktive kulfiltre Lasi Tekniset tiedotSuomi Poistoputkil KäyttökytkimetLasipaneeliValo Asennusohjeet SuomifinYleistä TurvaohjeitaKäyttö JA Huolto Luftekanal Betjening Rustfri panel Glass Belysning Tekniske spesifikasjonerNorsk GlasspanelBelysning Luftekanal BetjeningSikkerhets Informasjon InstallasjonsveiledningNorskn GenereltUtskifting av halogene lyspærer Installasjon for modeller med pyntehetterBruk OG Vedlikehold FilterversjonLuft kanal/ Kanal Kontroller Rostfri panel Glas Belysning Tekniska specifikationerSverige Glaspanelbelysning Luft kanal/ Kanal KontrollerSäkerhetsföreskrifter Installations InstruktionerSveriges ObserveraAnvändning OCH Underhåll Page Page Country Questions or Comments
Related manuals
Manual 72 pages 4.26 Kb