Samsung HDC9B90UX/EUR manual Emploi ET Entretien, Remplacement des lampes halogènes Fig, Commandes

Page 20

au plafond et visser 3 vis sans les serrer complètement et en prenant garde de ne pas insérer la vis dans le trou marqué par un X sur le gabarit de forure (les vis normales et les vis tamponnées doivent être appropriées au type de mur).

-Prendre la partie supérieure de la structure B (Fig.4) et l’insérer sur les 3 vis pas vissées complètement correspondant avec les 3 orifices fendus. Faire une petite rotation pour l’encastrement (Fig.4). Visser la quatrième vis X et serrer les 3 autres qui restent pour permettre le blocage définitif de la partie supérieure de la structure B.

-Prendre la partie inférieure de la structure télescopique C et l’insérer sur la partie supérieure B (Fig.5). Régler la hauteur désirée en se référant aux cotes indiquées dans la (Fig.15) et la bloquer au moyen des 8 vis G fournies avec l’appareil (Fig.6).

•Version aspirante: fixer le tuyau flexible au trou d’évacuation air disposé préalablement (Fig.7).

•Version filtrante: relier le tuyau flexible au déflecteur M et fixer la vis I comme c’est indiqué dans la (Fig.8), les filtres à charbon actif doivent être appliqués au groupe aspirant placé à l’intérieur de la hotte (Fig.17).

-Mettre des gants pour retirer le film protecteur de la chemi- née en faisant attention à ne pas la rayer. (Fig.9).

-Prendre le conduit de fumées supérieur et le fixer à la struc- ture à l’aide des 2 vis A (Fig.10).

Assembler le conduit de fumées inférieur avec le conduit supérieur et le fixer attentivement avec du ruban adhésif L (Fig.11A).

-Dévisser les 2 vis O (Fig.11A) de 3 mm au maximum. Insérer le groupe d’aspiration à l’intérieur de la structure en faisant attention à ce que les vis O, dévissées précédemment, aillent se placer avec les orifices fendus dans la partie inférieure comme c’est indiqué dans la (Fig.11B). Visser les 3 vis N (four- nies avec l’appareil) et serrer les 2 vis O (Fig.11B).

-Fixer le tuyau d’évacuation air H (pas fourni avec l’appareil) sur la bride de raccordement F (Fig.12).

-Enlever le ruban adhésif L et poser le conduit de fumées inférieur sur le corps de la hotte (Fig.13).

-Si votre appareil est doté d’un conduit de fumées inférieur qui doit être fixé au corps de la hotte avec les vis, enlever les filtres anti-graisse de la hotte en intervenant sur les manilles correspondantes (Fig.16).

-Le cas échéant, fixer de l’intérieur la cheminée inférieure à la hotte à l’aide des vis P (Fig.14). Pourvoir enfin à replacer les filtres dans leur logement.

EMPLOI ET ENTRETIEN

Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour élimi- ner au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié.

Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opérations d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien du filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif.

Le filtre anti-graissea pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l’air. Il peut donc se boucher plus ou moins rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte.

- Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver les filtres anti-graisse au moins tous les 2 mois, ces derniers son lavables même au lave-vaisselle.

- Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de couleur. Ceci ne donne pas droit à réclamation ni droit, par consé- quent, à leur remplacement.

Le non-respect des consignes de remplacement et de lavage peut entraîner un risque d’incendie des filtres anti-graisse.

Les filtres à charbon actif servent à filtrer l’air qui est ensuite renvoyé dans la pièce. Les filtres ne sont ni lavables

ni régénérables, il faut par conséquent les changer au moins tous les quatre mois. La saturation du charbon actif dépend de l’utilisation plus ou moins prolongée de l’appareil, du type de cuisine pratiquée et de la régularité du nettoyage du filtre anti-graisse.

Nettoyez fréquemment la hotte, à l’intérieur et à l’extérieur, à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool dénaturé ou de détergents liquides neutres non abrasifs.

N’utiliser l’éclairage de la hotte que pendant la cuisson, ce dernier n’est en effet pas conçu pour un éclairage général pro- longé de la pièce. Une utilisation prolongée de l’éclairage dimi- nue considérablement la durée de vie moyenne des lampes.

Remplacement des lampes halogènes (Fig. 18).

Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en faisant levier dans les fentes prévues.

Remplacez-les par des lampes de même type.

Attention : ne touchez pas aux lampes mains nues.

• Commandes: (fig.19)

Touche A = allume/éteint les lumières.

Touche B = allume/éteint la hotte. l’appareil s’allume à la 1° vitesse. si la hotte est allumée, appuyer sur la touche pendant 2 sec. pour éteindre. Si la hotte se trouve à la 1° vitesse, il n’est pas nécessaire de tenir la touche appuyée pour éteintre. Diminue la vitesse du moteur.

Display C = indique la vitesse du moteur sélectionnée et l’activation du timer.

Touche D = allume la hotte. Augmente la vitesse du moteur. En pressant la touche de la 3ème vitesse la fonction intensive s’active pendant 10’, puis l’appereil recommance à fonctionner

àla vitesse d’exercice au moment de la première activation. Pendant cette fonction le display clignote.

Touche E = au moment de l’activation le Minuteur temporise les fonctions pendant 15 minutes, après quoi ces dernières s’éteignent. En pressant la touche E, le Minuteur se désactive. Quand la fonction Minuteur est active, le point décimal doit clignoter sur l’écran. Si la vitesse intensive est en fonction, le Minuteur ne peut être activé.

En pressant la touche E pendant 2 secondes, quand l’appareil est éteint, la fonction “clean air” s’active. Cette dernière met en marche le moteur chaque heure pendant 10 minutes à la première vitesse. Durant le fonctionnement l’écran doit visua- liser un mouvement rotatif des segments périphériques. Après quoi le moteur s’éteint et l’écran doit visualiser la lettre “C” fixe, jusqu’à ce qu’après 50 autres minutes, le moteur reparte pendant 10 minutes supplémentaires et ainsi de suite. Pour retourner au fonctionnement normal presser n’importe quelle touche sauf celle de l’éclairage. Pour désactiver la fonction presser la touche “E”.

• Saturation filtres anti-gras/charbon actif:

-Quand l’afficheur C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est temps de laver les filtres anti-gras.

-Quand l’écran C clignote et visualise alternativement la vitesse de fonctionnement et la lettre A (1 et A par ex.) il est temps de changer les filtres à charbon actif.

Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro de la mémoire électronique en appuyant 5 secondes de suite sur la touche A jusqu’à ce que F ou A cesse de clignoter sur l’afficheur C.

NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOBSERVATION DES SUSDITES INSTRUCTIONS.

- 20 -

Image 20
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Specifiche Tecniche ItalianoCappa PER Cucina CaminoIstruzioni PER L’INSTALLAZIONE ItalianoiGENERALITA’ Avvertenze PER LA SicurezzaUSO E Manutenzione Turato o detersivi liquidi neutri non abrasiviSostituzione delle lampade alogene Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivoTechnische Spezifikationen DeutschKüchenabzugshaube KaminschächteInstallationsanleitung DeutschdAllgemeines SicherheitshinweiseBenutzung UND Wartung Montage der AbzugshaubeAustausch der Halogenlampen Abb Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Especificaciones técnicas EspañolCampana DE Cocina ChimeneasEspañole GeneralidadesSugerencias Para LA Seguridad Instrucciones Para LA InstalaciónSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo USO Y MantenimientoSustitución de las lámparas halógenas Commandes Panneaux EN Aluminium Eclairage Spécifications techniquesFrançais Hotte DE CuisineInstructions Pour L’INSTALLATION FrançaisfGéneralités Conseils Pour LA SécuritéRemplacement des lampes halogènes Fig CommandesEmploi ET Entretien Touche a = allume/éteint les lumièresTechnical specifications EnglishRange Hood DuctsHood assembly EnglishgbCommands Unscrew the 2 screws O, max 3 mm aUse of the light reduces the average duration of the bulb Replacing halogen light bulbs FigTechnische Eigenschappen NederlandsAfzuigkap Voor Keuken Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingInstallatie Instructies NederlandsnlAlgemeen VeiligheidsvoorschriftenGebruik EN Onderhoud Montage van de kapVervanging van de halogeenlampen Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Especificações Técnicas PortuguêsExaustor DE Cozinha ChaminésIstruções Para a Instalação PortuguêspAdvertências Para a Segurança USO E Manutenção As buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de paredeSubstituição das lâmpadas de halogéneo ComandosКухонная Вытяжка Технические характеристикиРусский Русскийrus Общие СведенияМеры Предосторожности Инструкции ПО УстановкеОрганы управления Рис.19 Монтаж дымососаЗамена галогенных ламп Схема Фильтры-жироуловители AB57 Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхождения Қазақстан Республикасында шағымдар / АдресКухонна Витяжка Технiчнi характеристикиУкраїнською Мовою Українськоюua Загальні ЗауваженняЗаходи Безпеки Інструкції З УстановкиВикористання ТА Обслуговування Заміна галогенових ламп МалЗасоби управління Мал.19 Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаПродукт Кухонний витяжник Бренд СтранаПоходження Адреса КНР, провінція ЖечьжангHote Bucaterie Date TehniceRomania Romaniaro Descriere GeneralăInstrucţiuni DE Siguranţă Instrucţiuni DE MontajUtilizare ŞI Întreţinere Înlocuirea becurilor cu halogenComenzi Saturarea filtrului de degresare/carbon activSpecyficzne dane techniczne PolskiOkap Kuchenny KominyPolskipl Nformacje OgólneUwagi O Bezpieczeństwie Instrukcje do InstalacjiEksploatacja I Konserwacja Wymiana lamp halogenowych Rys.18Wyświetlacz Rys.19 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoTechnické údaje ČeskyKomínový Odsavač Vedení OdsáváníČeskycz ÚVOD’Bezpecnostní Opatrení Návod K InstalaciPoužití a Údržba Kovému filtru a filtru s aktivním uhlímVýměna halogenových žárovek obr Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímSlovensky Komínový OdsávačVedenie Odsávania Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieSlovenskysk Základné ÚdajeBezpečnostné Pokyny Pokyny PRE InštaláciuPoužitie a Údržba Typu múraVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Country Call Or Visit US Online AT Code No. DE68