Samsung HDC9B90UX/EUR Českycz, Úvod’, Bezpecnostní Opatrení, Návod K Instalaci, Montáž krytu

Page 48

ČESKYCZ

ÚVOD’

Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. Přístroj je určen k odsávání (odvádění vzduchu ven – obr.1B), filtrování (recyklace vzduchu v místnosti – obr.1A).

BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ

1. Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v čin- nosti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisejí- cí na vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektric- kou, protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalování. Ne- gativní tlak nesmí překročit 4Pa (4x10–5bar). K bezpečnému provozu je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými předpisy Vaší země.

Před napojením modelu na elektrickou síť:

-Zkontrolujte tabulku s údaji umístěnou uvnitř přístroje a ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž zásuvka je vhodná. V případě jakékoliv pochyby se poraďte s kvalifikovaným elektrikářem.

-Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo v jeho servisním středisku.

-Připojte zařízení k napájení prostřednictvím zástrčky s pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fází, chráněným pojistkou 3A.

2. Upozornění!

V některých situacích mohou být elektrická zařízení zdrojem nebezpečí.

A)Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti.

B)Nedotýkejte se žárovek a přilehlých prostor během dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po něm.

C)Je zakázáno připravovat jídla na plameni pod odsa- vačem.

D)Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují filtry a mohou způsobit požár.

E)Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se zabránilo vznícení rozpáleného oleje.

F)Před zahájením údržby odpojte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu.

G)Zařízení není určeno pro použití dětmi nebo nesvépráv- nými osobami bez dozoru.

H)Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se zařízením.

I)Když je odsavač používán současně se zařízeními spalují- cími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně větrat.

L)Když nebudou řádně provedeny úkony údržby, existuje riziko vzniku požáru.

Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/ES,Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

T ím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku, přispívá k předcházení případným negativním následkům na životní prostředí a na zdraví.

Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci

poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektro-

nických zařízení. Zařízení se musíte zbavit v souladu s místní- mi předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o zacházení s tímto výrobkem, jeho opětovným použitím a re- cyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad, sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.

NÁVOD K INSTALACI

Operace spojené s montáží a elektrická napojení musí být provedeny pouze odborným personálem.

• Elektrické zapojení

Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být uzemněn.

Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně: HNĚDÁ = L vodič

MODRÁ = N neutrální vodič

Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v technických charakteristikách výrobku. V případě přímého zapojení na elektrickou síť je nezbytné přístroj připojit přes vícepólový spí- nač s minimální vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými kontakty, dostatečně dimenzovaný a odpovídající platným normám.

Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných nádob na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je po- užíván k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou energií než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z odsavače tukový filtr (obr.16). Usnadníte si tak manipulaci s přístrojem. - V případě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba při- pravit otvor k evakuaci vzduchu.

Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.

Použití redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnosti výrob- ku a zvýšit hlučnost.

Montáž krytu:

-Vyjměte celou strukturu z obalu a odstraňte dva šrouby A za účelem oddělení horní části od části spodní (Obr.2).

-Umístěte vrchní část děrování na strop a dávejte pozor, aby se šipka nacházela na stejné straně, kde se nachází ovládání přístroje (Obr.3). Vytvořte 4 otvory Ř8 do stropu a zašroubujte 3 šrouby bez toho, abyste je zcela utáhli a dávejte pozor, abyste nezašroubovali šroub do otvoru označeného X na vrcholu děrování (šrouby a roztahovací špalíčky musí být vhodné pro typ stěny).

-Uchopte horní část struktury B (Obr.4) a umístěte ji na 3 šrouby, jež nebyly zcela zašroubovány v souladu s třemi otvory. Proveďte malou rotaci za účelem začlenění (Obr.4). Zašroubujte čtvrtý šroub X a dotáhněte ostatní tři šrouby,

- 48 -

Image 48
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Specifiche Tecniche ItalianoCappa PER Cucina CaminoIstruzioni PER L’INSTALLAZIONE ItalianoiGENERALITA’ Avvertenze PER LA SicurezzaUSO E Manutenzione Turato o detersivi liquidi neutri non abrasiviSostituzione delle lampade alogene Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivoTechnische Spezifikationen DeutschKüchenabzugshaube KaminschächteInstallationsanleitung DeutschdAllgemeines SicherheitshinweiseBenutzung UND Wartung Montage der AbzugshaubeAustausch der Halogenlampen Abb Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Especificaciones técnicas EspañolCampana DE Cocina ChimeneasEspañole GeneralidadesSugerencias Para LA Seguridad Instrucciones Para LA InstalaciónUSO Y Mantenimiento Sustitución de las lámparas halógenasSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo Commandes Panneaux EN Aluminium Eclairage Spécifications techniquesFrançais Hotte DE CuisineInstructions Pour L’INSTALLATION FrançaisfGéneralités Conseils Pour LA SécuritéRemplacement des lampes halogènes Fig CommandesEmploi ET Entretien Touche a = allume/éteint les lumièresTechnical specifications EnglishRange Hood DuctsHood assembly EnglishgbCommands Unscrew the 2 screws O, max 3 mm aUse of the light reduces the average duration of the bulb Replacing halogen light bulbs FigTechnische Eigenschappen NederlandsAfzuigkap Voor Keuken Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingInstallatie Instructies NederlandsnlAlgemeen VeiligheidsvoorschriftenGebruik EN Onderhoud Montage van de kapVervanging van de halogeenlampen Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Especificações Técnicas PortuguêsExaustor DE Cozinha ChaminésPortuguêsp Advertências Para a SegurançaIstruções Para a Instalação USO E Manutenção As buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de paredeSubstituição das lâmpadas de halogéneo ComandosТехнические характеристики РусскийКухонная Вытяжка Русскийrus Общие СведенияМеры Предосторожности Инструкции ПО УстановкеМонтаж дымососа Замена галогенных ламп СхемаОрганы управления Рис.19 Фильтры-жироуловители AB57 Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхождения Қазақстан Республикасында шағымдар / АдресТехнiчнi характеристики Українською МовоюКухонна Витяжка Українськоюua Загальні ЗауваженняЗаходи Безпеки Інструкції З УстановкиВикористання ТА Обслуговування Заміна галогенових ламп МалЗасоби управління Мал.19 Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаПродукт Кухонний витяжник Бренд СтранаПоходження Адреса КНР, провінція ЖечьжангDate Tehnice RomaniaHote Bucaterie Romaniaro Descriere GeneralăInstrucţiuni DE Siguranţă Instrucţiuni DE MontajUtilizare ŞI Întreţinere Înlocuirea becurilor cu halogenComenzi Saturarea filtrului de degresare/carbon activSpecyficzne dane techniczne PolskiOkap Kuchenny KominyPolskipl Nformacje OgólneUwagi O Bezpieczeństwie Instrukcje do InstalacjiEksploatacja I Konserwacja Wymiana lamp halogenowych Rys.18Wyświetlacz Rys.19 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoTechnické údaje ČeskyKomínový Odsavač Vedení OdsáváníČeskycz ÚVOD’Bezpecnostní Opatrení Návod K InstalaciPoužití a Údržba Kovému filtru a filtru s aktivním uhlímVýměna halogenových žárovek obr Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímSlovensky Komínový OdsávačVedenie Odsávania Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieSlovenskysk Základné ÚdajeBezpečnostné Pokyny Pokyny PRE InštaláciuPoužitie a Údržba Typu múraVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Country Call Or Visit US Online AT Code No. DE68