Samsung HDC9B90UX/EUR manual Italianoi, Generalita’, Avvertenze PER LA Sicurezza

Page 9

ITALIANOI

GENERALITA’

Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B), filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A).

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all’am- biente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.

Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:

-controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio) per accettarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.

-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.

-Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un fusibile 3A.

Attenzione !

In determinate circostanze gli elettrodomestici possono essere pericolosi.

A)Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione

B)Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illumi- nazione.

C)E’ vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa

D)Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli incendi

E)Controllare costantemente i cibi fritti per evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco

F)Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica.

G)Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione.

H)Controllare che i bambini non giochino con l’appa- recchio.

I)Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il locale deve essere adeguatamente ventilato.

L)Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un incendio.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire

le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-

compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se- guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servi- zio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale

il prodotto è stato acquistato.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico de- vono essere effettuate da personale specializzato.

• Collegamento elettrico

L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra.

L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:

MARRONE = L linea BLU = N neutro

Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella etichetta caratteristiche. Se provvista di spina, fare in modo che sia facilmente accessibile dopo l’instal- lazione dell’apparecchio. Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm. Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da quella elettri- ca. Prima di procedere alle operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.16).

Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione aspirante predisporre il foro di evacuazione aria.

Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con lo stesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare la rumorosità.

Montaggio della cappa:

-Prendere la struttura dall’imballo e togliere le 2 viti A per separare la parte superiore da quella inferiore (Fig.2).

-Posizionare la dima di foratura sul soffitto facendo attenzione che la freccia sia posizionata nello stesso lato del comando dell’apparecchio (Fig.3).

Effettuare i 4 fori Ø8 al soffitto ed avvitare 3 viti senza tirarle completamente facendo attenzione di non inserire la vite nel foro contrassegnato con una X sulla dima di foratura (le viti e tasselli ad espansione devono essere idonei al tipo di muro).

-Prendere la parte superiore della struttura B (Fig.4) ed inserirla sulle 3 viti non avvitate completamente in corrispondenza

- 9 -

Image 9
Contents Model Page Max 80 cm Page Max 3 mm = C Z+A+650+B C D E Italiano Specifiche TecnicheCappa PER Cucina CaminoItalianoi Istruzioni PER L’INSTALLAZIONEGENERALITA’ Avvertenze PER LA SicurezzaTurato o detersivi liquidi neutri non abrasivi USO E ManutenzioneSostituzione delle lampade alogene Saturazione filtri Antigrasso/Carbone attivoDeutsch Technische SpezifikationenKüchenabzugshaube KaminschächteDeutschd InstallationsanleitungAllgemeines SicherheitshinweiseMontage der Abzugshaube Benutzung UND WartungAustausch der Halogenlampen Abb Bedienung Abb.19Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Español Especificaciones técnicasCampana DE Cocina ChimeneasGeneralidades EspañoleSugerencias Para LA Seguridad Instrucciones Para LA InstalaciónUSO Y Mantenimiento Sustitución de las lámparas halógenasSaturación de los filtros antigrasa/carbón activo Spécifications techniques Commandes Panneaux EN Aluminium EclairageFrançais Hotte DE CuisineFrançaisf Instructions Pour L’INSTALLATIONGéneralités Conseils Pour LA SécuritéCommandes Remplacement des lampes halogènes FigEmploi ET Entretien Touche a = allume/éteint les lumièresEnglish Technical specificationsRange Hood DuctsEnglishgb Hood assemblyUnscrew the 2 screws O, max 3 mm a CommandsUse of the light reduces the average duration of the bulb Replacing halogen light bulbs FigNederlands Technische EigenschappenAfzuigkap Voor Keuken Schoorstenen Bedieningen Aluminium Panelen VerlichtingNederlandsnl Installatie InstructiesAlgemeen VeiligheidsvoorschriftenMontage van de kap Gebruik EN OnderhoudVervanging van de halogeenlampen Kontroller Afb.19Vetfilters/koolstoffilters verzadigd Português Especificações TécnicasExaustor DE Cozinha ChaminésPortuguêsp Advertências Para a SegurançaIstruções Para a Instalação As buchas de expansão devem ser adequadas ao tipo de parede USO E ManutençãoSubstituição das lâmpadas de halogéneo ComandosТехнические характеристики РусскийКухонная Вытяжка Общие Сведения РусскийrusМеры Предосторожности Инструкции ПО УстановкеМонтаж дымососа Замена галогенных ламп СхемаОрганы управления Рис.19 Фильтры-жироуловители AB57 Қазақстан Республикасында шағымдар / Адрес Продукт Кухонная вытяжка Брэнд Страна происхожденияТехнiчнi характеристики Українською МовоюКухонна Витяжка Загальні Зауваження УкраїнськоюuaЗаходи Безпеки Інструкції З УстановкиЗаміна галогенових ламп Мал Використання ТА ОбслуговуванняЗасоби управління Мал.19 Клавiша a = увімкнення / вимкнення світлаСтрана Продукт Кухонний витяжник БрендПоходження Адреса КНР, провінція ЖечьжангDate Tehnice RomaniaHote Bucaterie Descriere Generală RomaniaroInstrucţiuni DE Siguranţă Instrucţiuni DE MontajÎnlocuirea becurilor cu halogen Utilizare ŞI ÎntreţinereComenzi Saturarea filtrului de degresare/carbon activPolski Specyficzne dane techniczneOkap Kuchenny KominyNformacje Ogólne PolskiplUwagi O Bezpieczeństwie Instrukcje do InstalacjiWymiana lamp halogenowych Rys.18 Eksploatacja I KonserwacjaWyświetlacz Rys.19 Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla ak- tywnegoČesky Technické údajeKomínový Odsavač Vedení OdsáváníÚVOD’ ČeskyczBezpecnostní Opatrení Návod K InstalaciKovému filtru a filtru s aktivním uhlím Použití a ÚdržbaVýměna halogenových žárovek obr Nasycení protitukových filtrů/filtrů s aktivním uhlímKomínový Odsávač SlovenskyVedenie Odsávania Ovládacie Prvky Hliníkové Panely OsvetlenieZákladné Údaje SlovenskyskBezpečnostné Pokyny Pokyny PRE InštaláciuTypu múra Použitie a ÚdržbaVýmena halogénových žiaroviek Obr.18 Ovládacie prvky ObrProtitukové filtre Page Page Code No. DE68 Country Call Or Visit US Online AT