Samsung VP-X110LMEM Réglages du Camescope Mode USB, Ambiente del sistema, Configuration système

Page 104

FRANÇAIS

 

Impostazione della VIDEOCAMERA:

Réglages du CAMESCOPE – Mode USB

usare la modalità USB

ITALIANO

Débit de la connexion USB en fonction du système

La connexion USB à haut débit n’est pas garantie, sauf pour les systèmes d’exploitation Microsoft (Windows) et Apple (Mac OS X).

Elle est également garantie si vous installez le pilote inclus dans le CD.

Windows 98SE/ME: Connexion USB 1.1

Windows 2000: Connexion USB 2.0 sur les versions Service Pack 4 et

 

ultérieures

Windows XP: Connexion USB 2.0 sur les versions Service Pack 1 et

 

ultérieures

Velocità del collegamento USB a seconda del sistema in uso

Hi Speed USB è garantita solo per Microsoft(Windows), Apple(Mac OS X) o per i driver forniti in dotazione.

Windows 98SE/ME: USB a piena velocità

Windows 2000: Versione superiore a Service Pack 4 - USB ad alta velocità

Windows XP: Versione superiore a Service Pack 1 - USB ad alta velocità

Mac OS X: Versione superiore a 10.3. - USB ad alta velocità

Mac OS X: Connexion USB 2.0 sur les versions 10.3 et ultérieures

Configuration système

Ambiente del sistema

Ambiente Windows

Ambiente Macintosh

 

Environnement Windows

 

Configuration

Configuration

 

minimale

recommandée

Processeur

Pentium III à 600 MHz

Pentium 4 à 2 GHz

Système

Windows 98SE/ME

Windows 2000/XP

d’exploitation

 

 

Mémoire

128 Mo

512 Mo ou plus

Espace

200 Mo (pour les

 

applications

 

disponible

uniquement ; 1 Go ou

2 Go ou plus

sur le disque

plus d’espace libre

 

dur

sont nécessaires dans

 

 

les autres cas)

 

Résolution

800x600

1024x768

d’affichage

Couleur 16 bits

Couleur 24 bits

USB

USB 1.1

USB 2.0 à haut débit

Environnement Macintosh

Configuration

Configuration

minimale

recommandée

G3 à 500 MHz

G4

Mac OS 10.2

Mac OS 10.3

 

 

128 Mo

512 Mo ou plus

200 Mo (pour les

 

applications

 

uniquement ; 1 Go ou

2 Go ou plus

plus d’espace libre

 

sont nécessaires

 

dans les autres cas)

 

800x600

1024x768

Couleur 16 bits

Couleur 24 bits

USB 1.1

USB 2.0 à haut débit

 

Minimo

Consigliato

CPU

Pentium III,

Pentium 4,

600MHz

2GHz

 

 

 

 

OS

Windows

Windows

98SE/ME

2000/XP

 

 

 

 

Memoria

128MB

512MB o superiore

 

200MB (Solo per

 

Spazio

applicazioni. Oltre a

 

libero su

questo è necessario

2GB o superiore

disco

1GB o più di spazio

 

 

libero)

 

Risoluzione

800x600 dpi

1024x768 dpi

del monitor

colore 16-bit

colore 24-bit

USB

USB 1.1

USB 2.0 Alta

 

Minimo

Consigliato

G3 500MHz

G4 Processor

 

 

Mac OS 10.2

Mac OS 10.3

 

 

128MB

512MB o superiore

 

 

200MB (Solo per

 

applicazioni.

 

Oltre a questo è

2GB o superiore

necessario 1GB o

 

più di spazio libero)

 

800x600 dpi

1024x768 dpi

colore 16-bit

colore 24-bit

 

 

USB 1.1

USB 2.0 Alta

 

Remarques

velocità

velocità

Les indications ci-dessus n’offrent aucune garantie de fonctionnement correct.

Le bon fonctionnement de la connexion USB n’est pas garanti sur les ordinateurs reliés par l’intermédiaire d’un hub USB ou dotés d’une carte d’extension USB.

Si vous utilisez Windows 2000/XP, connectez-vous avec des privilèges [Administrateur (administrateur de l’ordinateur)] (ou utilisateur bénéficiant de privilèges équivalents) pour installer le pilote.

Si la configuration de votre ordinateur est insuffisante, il se peut que les fichiers vidéo ne soient pas lus normalement ou que des coupures fréquentes se produisent.

Si la configuration de votre ordinateur est insuffisante, l’édition des

104fichiers vidéo prendra plus de temps.

Notas

Non si garantisce il funzionamento su tutti i PC configurati come indicato in precedenza,

In particolare i PC con hub USB esterni o una scheda USB aggiuntiva.

Se si utilizza Windows 2000/XP, connettersi come [Amministratore (amministratore del PC)] (oppure un utente con privilegi d’accesso analoghi) per installare il driver.

Se la capacità del PC è bassa, la riproduzione dei file video potrebbe interrompersi spesso oppure presentare anomalie.

Inoltre, le operazioni di modifica dei file video potrebbero richiedere molto tempo.

Image 104
Contents VP-X105L/X110L Sommaire Sommario Mode Vidéo Guida introduttivaModalità Video Premiers pasMode Photo Modalità FotoEnregistrement de musique sur le camescope Memorizzare brani musicali nella VideocameraGestione dei file Impostare la VideocameraInformazioni varie Divers 111Manutenzione Uso del menuSpecifiche IndicePrecauzioni sull’uso della Videocamera Avvertenze riguardanti il Copyright Avvertenze riguardanti la formazione di condensaAvvertenze riguardanti la Videocamera Remarques concernant les droits dauteurAvvertenze riguardanti le batterie Avvertenze riguardanti i marchiRemarques concernant la batterie Remarque concernant les marques déposéesPrecauzioni riguardanti la sostituzione di parti Avvertenze riguardanti l’obiettivoAvvertenze riguardanti la manutenzione Conoscere la Videocamera Familiarisez-vous avec votre CamescopeFunzioni CaractéristiquesConoscere la Videocamera Accessoires fournis avec le camescopeAccessori forniti in dotazione con la Videocamera Vista posteriore e sinistra Vue arrière gaucheNomenclatura delle parti Nom des piècesVista posteriore e destra Vue avant droite et vue de dessousTasto Power ’enregistrementLED di registrazione Témoin lumineuxVideo Play Mode Nom des pièces Ecran LCDNomenclatura delle parti Display LCD Modalità di riproduzione videoMode Prise de photo Mode Visionnage de photoNomi delle parti Display LCD Modalità di cattura di immagini fisseMode Lecture MP3 Mode Enregistreur vocalNomenclatura delle parti Display LCD Modalità di riproduzione MP3Installazione / Estrazione della batteria gruppo BatterieUso del gruppo batterie Insertion/Ejection des batteriesManutenzione del gruppo batterie Batterie Uso del gruppo batterieEntretien de la batterie Batterie Come usare il gruppo batterie DuréeBatterie TempoHors tension Video Play 100-0056Charge de la batterie RIcarica del gruppo batterie Charge de la batteriePremiers pas Guida introduttivaIl colore del LED Uso della funzione di reimpostazione dell’hardwareOperazioni preliminari Préparation du CamescopeUso del tasto Funzione Touches de fonctionUtilisation des différentes touches de fonction RemarquesBouton Display Premiers pas Guida introduttivaUso del tasto Display Réglages de l’écran LCD Regolazione del display LCDStruttura delle cartelle e dei file Arborescence des dossiers et des fichiersLe nombre maximal de fichiers est de Memory StickTempo e capacità di registrazione Capacité et durée d’enregistrementTempo di registrazione video Durée maximale d’enregistrement vidéoNumero di immagini fisse catturabili La Memory Stick è un accessorio opzionale ’écran Sélection de mode s’afficheChoix du type de mémoire Selezione del tipo di memoriaMemory Stick Accessoires en option Uso della Memory Stick Accessorio opzionaleTerminals Write-protect Switch Memory Stick ViewSélection de mode Sélection des modes et des menusSelezione di modalità e menu Scegliere il metodo preferitoFonction BLC compensation de contre-jour Impostare l’esposizione automatica programmataMode Vidéo -Enregistrement Modalità Video RegistrazioneRegistrazione EnregistrementZoom avant et arrière Mode Vidéo -Enregistrement Modalità Video RegistrazioneZoom in avanti e zoom indietro Appuyez sur le bouton Menu et déplacez l’interrupteur La fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode VidéoRéglage de l’entrée vidéo Impostazione di Video Mode Vidéo -Lecture Modalità Video RiproduzioneRiproduzione sul display LCD Lecture sur l’écran LCDAppuyez sur le bouton + pour monter Le volumeAppuyez sur le bouton OK pour lire le Ascolto Fichier vidéo Suppression de fichiers vidéo Mode Vidéo -Options liées aux fichiersCancellare file video Proteggere i file video Verrouillage de fichiers vidéoCopie de fichiers vidéo Mode Vidéo -Options liées aux fichiersCopiare file video Impostare l’opzione PB Option PB lectureAppuyez sur le bouton Menu pour terminer le églage Impostare le dimensioni dei file videoTaille des fichiers vidéo Impostare la qualità dei file video Qualité des fichiers vidéoRegolare la messa a fuoco Mise au pointBas pour allumer le camescope 0000 EIS SDI, quindi premere il tasto OKOff Inattivo Annulla la funzione EIS Off Désactivé Permet de désactiver la fonctionImpostare il bilanciamento del bianco Balance des blancsFonction Program AE exposition automatique programmable Fonction BLC compensation de contre-jour Impostare gli effetti digitali Effets spéciauxSur le bouton OK Spostare l’interruttore / per selezionare Digital Zoom Zoom digitale, quindi premereIl tasto OK Le réglage souhaité puis appuyez sur le boutonVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Impostare la funzione EIS SDIPrise d’images Mode Photo Prise Modalità Foto CatturaCatturare le immagini Mode Photo Prise Modalità Foto CatturaPour prendre des photos, appuyez à Nouveau sur le bouton Enr./Arrêt Zoom OutMode Photo Visionnage Modalità Foto visualizzazione Visualizzare immagini fisse sul display LCDVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Foto da visualizzareCancellazione di file di immagine Suppression de fichiers photoVerrouillage de fichiers photo Mode Photo Options liées aux fichiersProteggere le immagini Order Format, Formato degli ordini di stampa digitali Fonction Dpof Digital Print Order FormatImpostare la funzione Dpof Fosd Digital Print Copiare una immagine Copie de fichiers photo’immagine da copiare Selezionato solo in modalità View VisualizzaImpostare le dimensioni delle immagini Taille des fichiers photoCapturing Impostare il flashFlash Focus Mise au point puis appuyez sur le bouton OK Modalità Foto impostare le varie funzioni Impostare la funzione EIS SDIStabilizzatore digitale delle immagini EIS stabilisateur électronique dimageBalance des blancs Program AE Sand/Snow Impostare la compensazione del controluce Memo MP3/Mode Enregistreur vocal Copiare file musicali nella Videocamera Copie de fichiers musicaux vers le camescopeDébranchement du câble USB Scollegamento del cavo USBLecture de fichiers musicaux Mode MP3 Lecture Modalità MP3 RiproduzioneRiprodurre file musicali Mode MP3 Options de lecture Modalità MP3 selezioneDelle opzioni di riproduzione Impostare la funzione di ripetizioneSuppression de fichiers musicaux Cancellare file musicaliCancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicali Proteggere i file musicali Verrouillage de fichiers musicauxCopie de fichiers musicaux Copiare i file musicaliSelected Selezionato Copiare il file All Tutti Copiare tutti i file musicaliMode Enregistreur vocal -Enregistrement RegistrazioneModalità Registratore vocale Registrazione vocaleRiprodurre file vocali Lecture de fichiers vocauxMode Enregistreur vocal Cancellare i file vocaliOptions liées aux fichiers Suppression de fichiers vocauxProteggere i file vocali Verrouillage de fichiers vocauxCopiare i file vocali Copie de fichiers vocauxSuppression des fichiers ou des dossiers Cancellare i file o le cartelleExplorateur de fichiers Gestione dei file Proteggere i file Verrouillage des fichiersCopiare i file o le cartelle Copie des fichiers ou des dossiersAl termine, premere il tasto OK Affichage d’informations sur les fichiersVisualizzazione delle informazioni sui file Camescope Velocità del collegamento USB a seconda delFrançais Réglages du Camescope Réglages de l’écran LCD Regolare il display LCDRegolare la luminosità del display LCD Luminosité de l’écran LCDCouleurs de l’écran LCD Réglages du CamescopeRegolare il colore del display LCD Réglage de la date et de l’heure Regolare la data e l’ora Impostare l’oraRéglage de l’heure Déplacez- le à nouveau vers le basImpostare la data Réglage de la dateImpostare il formato della data Format de la dateHeures Impostare il formato dell’oraFormat de l’heure Extinction automatique Réglages système Impostare il sistemaImpostare lo spegnimento automatico Impostare la funzione Demo Fonction DémoSi accende la Videocamera Mode DémarrageImpostare la modalità di avviamento Spostare il Selettore di modalità verso Impostare il numero dei fileFonction N de fichier Signal sonore Impostare il suono bipOff Désactivé Permet de désactiver l’effet sonore Premere il tasto Back per terminare l’impostazioneVisualizzare le informazioni sulla versione Affichage de la versionLa version du Camescope s’affiche Viene visualizzata la versione dellaChoix du type de stockage Réglages de la mémoire Impostare la MemoriaSelezionare il tipo di memoria Formattare la memoria Formatage de la mémoireVisualizzare lo spazio di memoria Affichage de l’espace mémoireEnregistrement de fichiers dans une mémoire externe Réglages du Camescope Mode USB Usare la modalità USBMemorizzare i file su dispositivi esterni Réglages du Camescope Mode USB Configuration systèmeAmbiente del sistema Débit de la connexion USB en fonction du système’écran du mode USB s’affiche automatiquement Utilisation en tant que Web camescopeUsare la Videocamera come videocamera del PC Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBRaccordement du Camescope à une imprimante Collegare la Videocamera a una stampanteRaccordez le camescope à l’imprimante De 1 àVP-X105L/X110L uniquement Uso del modulo fotocameraEsterna solo VP-X105L/X110L Du module caméra externe VP-X105L/X110L uniquement Branchement du module caméra externe au CAMDel modulo fotocamera esterna solo VP-X105L/X110L Module caméra externe VP-X105L/X110L uniquement Insérez l’appareil dans l’étui, côtéBatterie dirigé vers l’avant Retirez le cache du câble situé sur laFissare la fascetta col velcro Uso delle fascette corta e lunga del supportoUtilisation des bandes de fixation longues et courtes Installation du pilote Windows98SE Installare la videocamera comeInstallare il driver Windows98SE 112Collegare la Videocamera al televisore Raccordement du Camescope à un téléviseurVideoregistratore, prestando Ou à l’aide de la télécommande du téléviseurCorrespondre les couleurs des Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS ’écran Mode Sélection de mode s’afficheCopiare file video su un nastro per videoregistratore Raccordez le câble entrée/sortie AV à La prise entrée/sortie AV du CAM ouJack AV input/output della Du socleCollegare il cavo USB alla porta USB del caricatore Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBInserire il caricatore nella Divers Installation des logiciels Installare i programmiInstallare Image Mixer Installation d’Image MixerPer utilizzare ImageMixer, riavviare il PC Notas Installation du pilote de Web camescope Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USBWindows ’écran de l’assistant Ajout de nouveau matériel apparaîtInstallare il driver Windows98SE solo per Windows98SE Lécran du mode USB apparaîtLe processus dinstallation commence automatiquement Faites glisser linterrupteur / pour sélectionnerDivers Raccordement du Camescope à dautres appareilsInformazioni varie Débranchement du câble USB Scollegare il cavo USBDivers Impression des photos Stampare le immaginiImpression PictBridge Stampare mediante la funzione PictBridgeImpression de photos à partir de fichiers Dpof Stampare le immagini con file FosdImpression de fichiers Dpof stockés sur Memory Stick Stampare file Fosd dalla Memory StickEntretien Nettoyage et Manutenzione Entretien du CamescopeDopo l’uso della Videocamera Après utilisation du CamescopePulire la videocamera Usare la batteria ricaricabile incorporataNettoyage du boîtier Pile interne rechargeableConcernant le bloc-piles Informazioni sulla batteriaUsare la Videocamera all’estero Utilisation du Camescope à l’étrangerRisoluzione dei problemi Auto-diagnosticDépannage Display di auto diagnosi129 MP3 MenusUso del menu System Settings USB ModeVoice Recorder File BrowserSpécifications techniques SpecificheNom du modèle VP-X105L/X110L Adaptateur CANom du modèle Caméra Cmos externeIndex IndiceNettoyage et entretien 124 Stabilisateur100 Messa a fuocoPour la France uniquement Pour toute information ou toutFrance Samsung Electronics France Italia Italy CE Camescope EST Fabrique PAR
Related manuals
Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-X110LMEM, VP-X110L/XET, VP-X110L/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.