Samsung VP-X110L/XEF Mode Photo Prise, Modalità Foto Cattura, Pour prendre des photos, appuyez à

Page 57

FRANÇAIS

ITALIANO

Mode Photo – Prise

Modalità Foto : Cattura

Zoom avant et arrière

Le zoom vous permet de modifier la taille du sujet photographié.

1.Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le bas pour allumer le camescope puis déplacez-le à nouveau vers le bas.

L’écran Sélection de mode s’affiche.

Zoom in avanti e zoom indietro

Lo zoom consente di modificare le dimensioni di un oggetto in una scena.

1.Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per accendere la VIDEOCAMERA, quindi spostarlo nuovamente verso il basso.

Sul display appare la videata Seleziona modalità.

2.Déplacez l’interrupteur [ / ] pour sélectionner le mode Photo puis appuyez sur le bouton [OK].

Pour prendre des photos, appuyez à

nouveau sur le bouton [Enr./Arrêt].

Zoom Out

Déplacez l’interrupteur [ / ] vers le haut pour zoomer vers l’arrière.

Le sujet paraît

s’éloigner lorsque vous zoomez vers l’arrière.

Déplacez l’interrupteur [ / ] vers le bas pour zoomer vers l’avant.

Le sujet semble se rapprocher lorsque vous zoomez vers l’avant.

Zoom In

Photo Capture

800

BLC

 

Photo Capture

800

Photo Capture 800

2.Spostare l’interruttore [ / ] per selezionare la modalità Photo (Foto), quindi premere il tasto [OK].

Per riprendere le immagini, premere nuovamente il tasto [Reg./Arresto].

Spostare l’interruttore [ /] verso l’alto per effettuare una zoomata indietro.

Il soggetto appare più lontano.

Spostare l’interruttore

[ /] verso il basso per effettuare una zoomata avanti.

Il soggetto appare più vicino.

Remarque

L’utilisation fréquente du zoom peut accélérer l’épuisement de la batterie.

Nota

L’uso frequente dello zoom riduce la durata della batteria.

57

Image 57
Contents VP-X105L/X110L Sommaire Sommario Guida introduttiva Mode VidéoModalità Video Premiers pasModalità Foto Mode PhotoEnregistrement de musique sur le camescope Memorizzare brani musicali nella VideocameraImpostare la Videocamera Gestione dei fileDivers 111 Informazioni varieUso del menu ManutenzioneSpecifiche IndicePrecauzioni sull’uso della Videocamera Avvertenze riguardanti la formazione di condensa Avvertenze riguardanti il CopyrightAvvertenze riguardanti la Videocamera Remarques concernant les droits dauteurAvvertenze riguardanti i marchi Avvertenze riguardanti le batterieRemarques concernant la batterie Remarque concernant les marques déposéesAvvertenze riguardanti l’obiettivo Avvertenze riguardanti la manutenzionePrecauzioni riguardanti la sostituzione di parti Familiarisez-vous avec votre Camescope Conoscere la VideocameraFunzioni CaractéristiquesAccessoires fournis avec le camescope Accessori forniti in dotazione con la VideocameraConoscere la Videocamera Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistraNom des pièces Nomenclatura delle partiVista posteriore e destra Vue avant droite et vue de dessous’enregistrement Tasto PowerLED di registrazione Témoin lumineuxNom des pièces Ecran LCD Video Play ModeNomenclatura delle parti Display LCD Modalità di riproduzione videoMode Visionnage de photo Mode Prise de photoNomi delle parti Display LCD Modalità di cattura di immagini fisseMode Enregistreur vocal Mode Lecture MP3Nomenclatura delle parti Display LCD Modalità di riproduzione MP3Batterie Installazione / Estrazione della batteria gruppoUso del gruppo batterie Insertion/Ejection des batteriesBatterie Uso del gruppo batterie Entretien de la batterieManutenzione del gruppo batterie Durée Batterie Come usare il gruppo batterieBatterie TempoVideo Play 100-0056 Charge de la batterieHors tension Charge de la batterie RIcarica del gruppo batterieGuida introduttiva Premiers pasIl colore del LED Uso della funzione di reimpostazione dell’hardwarePréparation du Camescope Operazioni preliminariTouches de fonction Uso del tasto FunzioneUtilisation des différentes touches de fonction RemarquesPremiers pas Guida introduttiva Uso del tasto DisplayBouton Display Regolazione del display LCD Réglages de l’écran LCDArborescence des dossiers et des fichiers Struttura delle cartelle e dei fileLe nombre maximal de fichiers est de Memory StickCapacité et durée d’enregistrement Tempo e capacità di registrazioneTempo di registrazione video Durée maximale d’enregistrement vidéoNumero di immagini fisse catturabili ’écran Sélection de mode s’affiche La Memory Stick è un accessorio opzionaleChoix du type de mémoire Selezione del tipo di memoriaUso della Memory Stick Accessorio opzionale Memory Stick Accessoires en optionTerminals Write-protect Switch Memory Stick ViewSélection des modes et des menus Sélection de modeSelezione di modalità e menu Scegliere il metodo preferitoImpostare l’esposizione automatica programmata Fonction BLC compensation de contre-jourModalità Video Registrazione Mode Vidéo -EnregistrementRegistrazione EnregistrementMode Vidéo -Enregistrement Modalità Video Registrazione Zoom in avanti e zoom indietroZoom avant et arrière La fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode Vidéo Réglage de l’entrée vidéo Impostazione di VideoAppuyez sur le bouton Menu et déplacez l’interrupteur Modalità Video Riproduzione Mode Vidéo -LectureRiproduzione sul display LCD Lecture sur l’écran LCDLe volume Appuyez sur le bouton OK pour lire le Ascolto Fichier vidéoAppuyez sur le bouton + pour monter Mode Vidéo -Options liées aux fichiers Cancellare file videoSuppression de fichiers vidéo Verrouillage de fichiers vidéo Proteggere i file videoMode Vidéo -Options liées aux fichiers Copiare file videoCopie de fichiers vidéo Option PB lecture Impostare l’opzione PBImpostare le dimensioni dei file video Taille des fichiers vidéoAppuyez sur le bouton Menu pour terminer le églage Qualité des fichiers vidéo Impostare la qualità dei file videoMise au point Regolare la messa a fuocoEIS SDI, quindi premere il tasto OK Bas pour allumer le camescope 0000Off Inattivo Annulla la funzione EIS Off Désactivé Permet de désactiver la fonctionBalance des blancs Impostare il bilanciamento del biancoFonction Program AE exposition automatique programmable Fonction BLC compensation de contre-jour Effets spéciaux Impostare gli effetti digitaliDigital Zoom Zoom digitale, quindi premere Sur le bouton OK Spostare l’interruttore / per selezionareIl tasto OK Le réglage souhaité puis appuyez sur le boutonImpostare la funzione EIS SDI Visionnage des fichiers photo sur l’écran LCDMode Photo Prise Modalità Foto Cattura Catturare le immaginiPrise d’images Modalità Foto Cattura Mode Photo PrisePour prendre des photos, appuyez à Nouveau sur le bouton Enr./Arrêt Zoom OutVisualizzare immagini fisse sul display LCD Mode Photo Visionnage Modalità Foto visualizzazioneVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Foto da visualizzareSuppression de fichiers photo Cancellazione di file di immagineMode Photo Options liées aux fichiers Proteggere le immaginiVerrouillage de fichiers photo Fonction Dpof Digital Print Order Format Impostare la funzione Dpof Fosd Digital PrintOrder Format, Formato degli ordini di stampa digitali Copie de fichiers photo Copiare una immagine’immagine da copiare Selezionato solo in modalità View VisualizzaTaille des fichiers photo Impostare le dimensioni delle immaginiImpostare il flash FlashCapturing Focus Mise au point puis appuyez sur le bouton OK Impostare la funzione EIS SDI Modalità Foto impostare le varie funzioniStabilizzatore digitale delle immagini EIS stabilisateur électronique dimageBalance des blancs Program AE Sand/Snow Impostare la compensazione del controluce Memo MP3/Mode Enregistreur vocal Copie de fichiers musicaux vers le camescope Copiare file musicali nella VideocameraDébranchement du câble USB Scollegamento del cavo USBMode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione Riprodurre file musicaliLecture de fichiers musicaux Modalità MP3 selezione Mode MP3 Options de lectureDelle opzioni di riproduzione Impostare la funzione di ripetizioneCancellare file musicali Cancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicaliSuppression de fichiers musicaux Verrouillage de fichiers musicaux Proteggere i file musicaliCopiare i file musicali Copie de fichiers musicauxSelected Selezionato Copiare il file All Tutti Copiare tutti i file musicaliRegistrazione Mode Enregistreur vocal -EnregistrementModalità Registratore vocale Registrazione vocaleLecture de fichiers vocaux Riprodurre file vocaliCancellare i file vocali Mode Enregistreur vocalOptions liées aux fichiers Suppression de fichiers vocauxVerrouillage de fichiers vocaux Proteggere i file vocaliCopie de fichiers vocaux Copiare i file vocaliCancellare i file o le cartelle Explorateur de fichiers Gestione dei fileSuppression des fichiers ou des dossiers Verrouillage des fichiers Proteggere i fileCopie des fichiers ou des dossiers Copiare i file o le cartelleAffichage d’informations sur les fichiers Visualizzazione delle informazioni sui fileAl termine, premere il tasto OK Velocità del collegamento USB a seconda del CamescopeRéglages de l’écran LCD Regolare il display LCD Français Réglages du CamescopeRegolare la luminosità del display LCD Luminosité de l’écran LCDRéglages du Camescope Regolare il colore del display LCDCouleurs de l’écran LCD Impostare l’ora Réglage de la date et de l’heure Regolare la data e l’oraRéglage de l’heure Déplacez- le à nouveau vers le basRéglage de la date Impostare la dataFormat de la date Impostare il formato della dataImpostare il formato dell’ora Format de l’heureHeures Réglages système Impostare il sistema Impostare lo spegnimento automaticoExtinction automatique Fonction Démo Impostare la funzione DemoMode Démarrage Impostare la modalità di avviamentoSi accende la Videocamera Impostare il numero dei file Fonction N de fichierSpostare il Selettore di modalità verso Impostare il suono bip Signal sonoreOff Désactivé Permet de désactiver l’effet sonore Premere il tasto Back per terminare l’impostazioneAffichage de la version Visualizzare le informazioni sulla versioneLa version du Camescope s’affiche Viene visualizzata la versione dellaRéglages de la mémoire Impostare la Memoria Selezionare il tipo di memoriaChoix du type de stockage Formatage de la mémoire Formattare la memoriaAffichage de l’espace mémoire Visualizzare lo spazio di memoriaRéglages du Camescope Mode USB Usare la modalità USB Memorizzare i file su dispositivi esterniEnregistrement de fichiers dans une mémoire externe Configuration système Réglages du Camescope Mode USBAmbiente del sistema Débit de la connexion USB en fonction du systèmeUtilisation en tant que Web camescope ’écran du mode USB s’affiche automatiquementUsare la Videocamera come videocamera del PC Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBCollegare la Videocamera a una stampante Raccordement du Camescope à une imprimanteRaccordez le camescope à l’imprimante De 1 àUso del modulo fotocamera Esterna solo VP-X105L/X110LVP-X105L/X110L uniquement Branchement du module caméra externe au CAM Del modulo fotocamera esterna solo VP-X105L/X110LDu module caméra externe VP-X105L/X110L uniquement Insérez l’appareil dans l’étui, côté Module caméra externe VP-X105L/X110L uniquementBatterie dirigé vers l’avant Retirez le cache du câble situé sur laUso delle fascette corta e lunga del supporto Utilisation des bandes de fixation longues et courtesFissare la fascetta col velcro Installare la videocamera come Installation du pilote Windows98SEInstallare il driver Windows98SE 112Raccordement du Camescope à un téléviseur Collegare la Videocamera al televisoreOu à l’aide de la télécommande du téléviseur Correspondre les couleurs desVideoregistratore, prestando ’écran Mode Sélection de mode s’affiche Copiare file video su un nastro per videoregistratoreCopie de fichiers vidéo sur une cassette VHS La prise entrée/sortie AV du CAM ou Raccordez le câble entrée/sortie AV àJack AV input/output della Du socleCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Inserire il caricatore nellaCollegare il cavo USB alla porta USB del caricatore Installare i programmi Divers Installation des logicielsInstallare Image Mixer Installation d’Image MixerPer utilizzare ImageMixer, riavviare il PC Notas Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USB Installation du pilote de Web camescopeWindows ’écran de l’assistant Ajout de nouveau matériel apparaîtLécran du mode USB apparaît Installare il driver Windows98SE solo per Windows98SELe processus dinstallation commence automatiquement Faites glisser linterrupteur / pour sélectionnerCamescope à dautres appareils Divers Raccordement duInformazioni varie Débranchement du câble USB Scollegare il cavo USBStampare le immagini Divers Impression des photosImpression PictBridge Stampare mediante la funzione PictBridgeStampare le immagini con file Fosd Impression de photos à partir de fichiers DpofImpression de fichiers Dpof stockés sur Memory Stick Stampare file Fosd dalla Memory StickEntretien du Camescope Entretien Nettoyage et ManutenzioneDopo l’uso della Videocamera Après utilisation du CamescopeUsare la batteria ricaricabile incorporata Pulire la videocameraNettoyage du boîtier Pile interne rechargeableInformazioni sulla batteria Concernant le bloc-pilesUtilisation du Camescope à l’étranger Usare la Videocamera all’esteroAuto-diagnostic Risoluzione dei problemiDépannage Display di auto diagnosi129 Menus Uso del menuMP3 USB Mode System SettingsVoice Recorder File BrowserSpecifiche Spécifications techniquesAdaptateur CA Nom du modèle VP-X105L/X110LNom du modèle Caméra Cmos externeIndice Index124 Stabilisateur Nettoyage et entretien100 Messa a fuocoPour toute information ou tout Pour la France uniquementFrance Samsung Electronics France Italia Italy CE Camescope EST Fabrique PAR
Related manuals
Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-X110LMEM, VP-X110L/XET, VP-X110L/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.