Samsung VP-X110L/XEF Conoscere la Videocamera, Familiarisez-vous avec votre Camescope, Funzioni

Page 12

FRANÇAIS

ITALIANO

Familiarisez-vous avec votre CAMESCOPE

Conoscere la VIDEOCAMERA

Caractéristiques

Funzioni

Fonction CAMESCOPE numérique/DSC intégrée

Dispositif interne d'imagerie numérique capable de convertir le camescope numérique en appareil photo numérique ; manipulation simple et conviviale.

Qualité d'image haute résolution (appareil photo numérique)

Utilisation d’un capteur CCD 800 000 pixels pour une résolution maximale de 800x600.

Zoom numérique 100x

Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.

Écran LCD-TFT couleur

L’écran LCD-TFT couleur à haute résolution (210 000 pixels) offre une image nette et vous permet de visionner vos fichiers enregistrés immédiatement.

Stabilisateur électronique d'image (EIS)

Votre CAMESCOPE vous permet de réduire l’instabilité de l’image en compensant les mouvements naturels de votre main.

Effets spéciaux numériques divers

Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez donner à votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.

Interface USB pour le transfert de données

Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un ordinateur à l'aide de l'interface USB.

Fonction Web camescope

Vous pouvez utiliser ce CAMESCOPE comme Web camescope afin de participer à des chats vidéo, communiquer par visioconférence, etc.

Enregistrement/Lecture de données vocales grâce à une mémoire de grande capacité

Vous pouvez réaliser des enregistrements de voix, les stocker dans la mémoire interne, sur une carte Memory Stick ou sur une carte Memory Stick Pro (en option), et lire ces enregistrements vocaux.

Atout supplémentaire : la compatibilité MP3

Avec votre CAMESCOPE, vous pouvez lire un fichier MP3 enregistré dans la mémoire interne ou sur carte Memory Stick ou Memory Stick Pro (en option). Profitez donc de vos chansons favorites au format MP3.

Un CAM à vocation sportive équipé d’un module caméra externe (VP-X105L/X110L uniquement)

Si vous possédez un module de caméra externe, vous pouvez enregistrer vos activités sportives en direct lorsqu’il est raccordé à l’unité principale Miniket.

Protégé contre les intempéries (module caméra externe uniquement) (VP-X105L/X110L uniquement)

Le module de caméra externe est protégé des intempéries selon les normes IP42. Niveau de protection - IP

 

4- Le module de caméra externe est protégé des chocs causés des objets solides

 

de plus de 1mm de diamètre.

 

2- Le module de caméra externe est protégé de l’eau tombant à la verticale à 15°

12

au centre et sur le dessus de la caméra (témoin DEL vers le haut).

Funzionamento CAM/DSC integrato

Un dispositivo per la creazione immagini digitali utilizzabile sia come videocamera sia come fotocamera digitale, con funzioni di registrazione pratiche e facili da usare.

Qualità delle immagini ad alta risoluzione (DSC - Digital Still Camera) Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 800K Pixel, è possibile ottenere una risoluzione massima di 800x600.

Zoom digitale 100x

Consente di ingrandire un’immagine fino a 100 volte.

Display LCD TFT a colori

Il display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (210K) garantisce immagini nitide e consente di rivedere immediatamente le riprese effettuate.

Stabilizzatore digitale delle immagini (EIS)

Èpossibile ridurre l’instabilità delle immagini evitando le vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.

Vari effetti digitali

La funzione DSE (Digital Special Effects), permette di aggiungere vari effetti speciali alla ripresa.

Interfaccia USB per il trasferimento dei dati

Èpossibile trasferire su PC immagini fisse, file video o altri tipi di file utilizzando un’interfaccia USB.

Videocamera per PC

Questo prodotto può essere utilizzato come una webcam per chat, video conferenze e altre applicazioni video per PC.

Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria

Èpossibile effettuare registrazioni vocali e memorizzarle nella Memory Stick, nella Memory Stick Pro (opzionale) o nella memoria interna, quindi riprodurre la voce registrata.

Lettura di file MP3

Èpossibile riprodurre i file MP3 registrati nella memoria interna, nella Memory Stick e nella Memory Stick Pro (opzionale) della VIDEOCAMERA. Con questa VIDEOCAMERA, potrete riprodurre i file MP3 con i vostri brani preferiti!

Una videocamera per lo sport dotata di modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L)

Con il modulo fotocamera esterna collegato all'unità Miniket principale, le attività sportive possono essere registrate direttamente.

Resistente alle intemperie (solo il modulo fotocamera esterna) (solo VP-X105L/X110L)

Il modulo fotocamera esterna è resistente alle intemperie in conformità con lo standard IP42.

Livello di protezione IP

4- La fotocamera esterna è protetta dagli urti contro oggetti solidi con un diametro superiore a 1 mm.

2- Sulla parte superiore centrale (LED Power rivolto verso l'alto) la fotocamera esterna è protetta dagli spruzzi d'acqua verticali con un'angolatura di 15 gradi.

Image 12
Contents VP-X105L/X110L Sommaire Sommario Mode Vidéo Guida introduttivaModalità Video Premiers pasMode Photo Modalità FotoEnregistrement de musique sur le camescope Memorizzare brani musicali nella VideocameraGestione dei file Impostare la VideocameraInformazioni varie Divers 111Manutenzione Uso del menuSpecifiche IndicePrecauzioni sull’uso della Videocamera Avvertenze riguardanti il Copyright Avvertenze riguardanti la formazione di condensaAvvertenze riguardanti la Videocamera Remarques concernant les droits dauteurAvvertenze riguardanti le batterie Avvertenze riguardanti i marchiRemarques concernant la batterie Remarque concernant les marques déposéesAvvertenze riguardanti l’obiettivo Avvertenze riguardanti la manutenzionePrecauzioni riguardanti la sostituzione di parti Conoscere la Videocamera Familiarisez-vous avec votre CamescopeFunzioni CaractéristiquesAccessoires fournis avec le camescope Accessori forniti in dotazione con la VideocameraConoscere la Videocamera Vista posteriore e sinistra Vue arrière gaucheNomenclatura delle parti Nom des piècesVista posteriore e destra Vue avant droite et vue de dessousTasto Power ’enregistrementLED di registrazione Témoin lumineuxVideo Play Mode Nom des pièces Ecran LCDNomenclatura delle parti Display LCD Modalità di riproduzione videoMode Prise de photo Mode Visionnage de photoNomi delle parti Display LCD Modalità di cattura di immagini fisseMode Lecture MP3 Mode Enregistreur vocalNomenclatura delle parti Display LCD Modalità di riproduzione MP3Installazione / Estrazione della batteria gruppo BatterieUso del gruppo batterie Insertion/Ejection des batteriesBatterie Uso del gruppo batterie Entretien de la batterieManutenzione del gruppo batterie Batterie Come usare il gruppo batterie DuréeBatterie TempoVideo Play 100-0056 Charge de la batterieHors tension RIcarica del gruppo batterie Charge de la batteriePremiers pas Guida introduttivaIl colore del LED Uso della funzione di reimpostazione dell’hardwareOperazioni preliminari Préparation du CamescopeUso del tasto Funzione Touches de fonctionUtilisation des différentes touches de fonction RemarquesPremiers pas Guida introduttiva Uso del tasto DisplayBouton Display Réglages de l’écran LCD Regolazione del display LCDStruttura delle cartelle e dei file Arborescence des dossiers et des fichiersLe nombre maximal de fichiers est de Memory StickTempo e capacità di registrazione Capacité et durée d’enregistrementTempo di registrazione video Durée maximale d’enregistrement vidéoNumero di immagini fisse catturabili La Memory Stick è un accessorio opzionale ’écran Sélection de mode s’afficheChoix du type de mémoire Selezione del tipo di memoriaMemory Stick Accessoires en option Uso della Memory Stick Accessorio opzionaleTerminals Write-protect Switch Memory Stick ViewSélection de mode Sélection des modes et des menusSelezione di modalità e menu Scegliere il metodo preferitoFonction BLC compensation de contre-jour Impostare l’esposizione automatica programmataMode Vidéo -Enregistrement Modalità Video RegistrazioneRegistrazione EnregistrementMode Vidéo -Enregistrement Modalità Video Registrazione Zoom in avanti e zoom indietroZoom avant et arrière La fonction Entrée vidéo ne fonctionne qu’en mode Vidéo Réglage de l’entrée vidéo Impostazione di VideoAppuyez sur le bouton Menu et déplacez l’interrupteur Mode Vidéo -Lecture Modalità Video RiproduzioneRiproduzione sul display LCD Lecture sur l’écran LCDLe volume Appuyez sur le bouton OK pour lire le Ascolto Fichier vidéoAppuyez sur le bouton + pour monter Mode Vidéo -Options liées aux fichiers Cancellare file videoSuppression de fichiers vidéo Proteggere i file video Verrouillage de fichiers vidéoMode Vidéo -Options liées aux fichiers Copiare file videoCopie de fichiers vidéo Impostare l’opzione PB Option PB lectureImpostare le dimensioni dei file video Taille des fichiers vidéoAppuyez sur le bouton Menu pour terminer le églage Impostare la qualità dei file video Qualité des fichiers vidéoRegolare la messa a fuoco Mise au pointBas pour allumer le camescope 0000 EIS SDI, quindi premere il tasto OKOff Inattivo Annulla la funzione EIS Off Désactivé Permet de désactiver la fonctionImpostare il bilanciamento del bianco Balance des blancsFonction Program AE exposition automatique programmable Fonction BLC compensation de contre-jour Impostare gli effetti digitali Effets spéciauxSur le bouton OK Spostare l’interruttore / per selezionare Digital Zoom Zoom digitale, quindi premereIl tasto OK Le réglage souhaité puis appuyez sur le boutonVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Impostare la funzione EIS SDIMode Photo Prise Modalità Foto Cattura Catturare le immaginiPrise d’images Mode Photo Prise Modalità Foto CatturaPour prendre des photos, appuyez à Nouveau sur le bouton Enr./Arrêt Zoom OutMode Photo Visionnage Modalità Foto visualizzazione Visualizzare immagini fisse sul display LCDVisionnage des fichiers photo sur l’écran LCD Foto da visualizzareCancellazione di file di immagine Suppression de fichiers photoMode Photo Options liées aux fichiers Proteggere le immaginiVerrouillage de fichiers photo Fonction Dpof Digital Print Order Format Impostare la funzione Dpof Fosd Digital PrintOrder Format, Formato degli ordini di stampa digitali Copiare una immagine Copie de fichiers photo’immagine da copiare Selezionato solo in modalità View VisualizzaImpostare le dimensioni delle immagini Taille des fichiers photoImpostare il flash FlashCapturing Focus Mise au point puis appuyez sur le bouton OK Modalità Foto impostare le varie funzioni Impostare la funzione EIS SDIStabilizzatore digitale delle immagini EIS stabilisateur électronique dimageBalance des blancs Program AE Sand/Snow Impostare la compensazione del controluce Memo MP3/Mode Enregistreur vocal Copiare file musicali nella Videocamera Copie de fichiers musicaux vers le camescopeDébranchement du câble USB Scollegamento del cavo USBMode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione Riprodurre file musicaliLecture de fichiers musicaux Mode MP3 Options de lecture Modalità MP3 selezioneDelle opzioni di riproduzione Impostare la funzione di ripetizioneCancellare file musicali Cancel Annulla Annullare la cancellazione dei file musicaliSuppression de fichiers musicaux Proteggere i file musicali Verrouillage de fichiers musicauxCopie de fichiers musicaux Copiare i file musicaliSelected Selezionato Copiare il file All Tutti Copiare tutti i file musicaliMode Enregistreur vocal -Enregistrement RegistrazioneModalità Registratore vocale Registrazione vocaleRiprodurre file vocali Lecture de fichiers vocauxMode Enregistreur vocal Cancellare i file vocaliOptions liées aux fichiers Suppression de fichiers vocauxProteggere i file vocali Verrouillage de fichiers vocauxCopiare i file vocali Copie de fichiers vocauxCancellare i file o le cartelle Explorateur de fichiers Gestione dei fileSuppression des fichiers ou des dossiers Proteggere i file Verrouillage des fichiersCopiare i file o le cartelle Copie des fichiers ou des dossiersAffichage d’informations sur les fichiers Visualizzazione delle informazioni sui fileAl termine, premere il tasto OK Camescope Velocità del collegamento USB a seconda delFrançais Réglages du Camescope Réglages de l’écran LCD Regolare il display LCDRegolare la luminosità del display LCD Luminosité de l’écran LCDRéglages du Camescope Regolare il colore del display LCDCouleurs de l’écran LCD Réglage de la date et de l’heure Regolare la data e l’ora Impostare l’oraRéglage de l’heure Déplacez- le à nouveau vers le basImpostare la data Réglage de la dateImpostare il formato della data Format de la dateImpostare il formato dell’ora Format de l’heureHeures Réglages système Impostare il sistema Impostare lo spegnimento automaticoExtinction automatique Impostare la funzione Demo Fonction DémoMode Démarrage Impostare la modalità di avviamentoSi accende la Videocamera Impostare il numero dei file Fonction N de fichierSpostare il Selettore di modalità verso Signal sonore Impostare il suono bipOff Désactivé Permet de désactiver l’effet sonore Premere il tasto Back per terminare l’impostazioneVisualizzare le informazioni sulla versione Affichage de la versionLa version du Camescope s’affiche Viene visualizzata la versione dellaRéglages de la mémoire Impostare la Memoria Selezionare il tipo di memoriaChoix du type de stockage Formattare la memoria Formatage de la mémoireVisualizzare lo spazio di memoria Affichage de l’espace mémoireRéglages du Camescope Mode USB Usare la modalità USB Memorizzare i file su dispositivi esterniEnregistrement de fichiers dans une mémoire externe Réglages du Camescope Mode USB Configuration systèmeAmbiente del sistema Débit de la connexion USB en fonction du système’écran du mode USB s’affiche automatiquement Utilisation en tant que Web camescopeUsare la Videocamera come videocamera del PC Collegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USBRaccordement du Camescope à une imprimante Collegare la Videocamera a una stampanteRaccordez le camescope à l’imprimante De 1 àUso del modulo fotocamera Esterna solo VP-X105L/X110LVP-X105L/X110L uniquement Branchement du module caméra externe au CAM Del modulo fotocamera esterna solo VP-X105L/X110LDu module caméra externe VP-X105L/X110L uniquement Module caméra externe VP-X105L/X110L uniquement Insérez l’appareil dans l’étui, côtéBatterie dirigé vers l’avant Retirez le cache du câble situé sur laUso delle fascette corta e lunga del supporto Utilisation des bandes de fixation longues et courtesFissare la fascetta col velcro Installation du pilote Windows98SE Installare la videocamera comeInstallare il driver Windows98SE 112Collegare la Videocamera al televisore Raccordement du Camescope à un téléviseurOu à l’aide de la télécommande du téléviseur Correspondre les couleurs desVideoregistratore, prestando ’écran Mode Sélection de mode s’affiche Copiare file video su un nastro per videoregistratoreCopie de fichiers vidéo sur une cassette VHS Raccordez le câble entrée/sortie AV à La prise entrée/sortie AV du CAM ouJack AV input/output della Du socleCollegare la Videocamera a un PC mediante un cavo USB Inserire il caricatore nellaCollegare il cavo USB alla porta USB del caricatore Divers Installation des logiciels Installare i programmiInstallare Image Mixer Installation d’Image MixerPer utilizzare ImageMixer, riavviare il PC Notas Installation du pilote de Web camescope Verrà visualizzata la schermata USB Mode Modalità USBWindows ’écran de l’assistant Ajout de nouveau matériel apparaîtInstallare il driver Windows98SE solo per Windows98SE Lécran du mode USB apparaîtLe processus dinstallation commence automatiquement Faites glisser linterrupteur / pour sélectionnerDivers Raccordement du Camescope à dautres appareilsInformazioni varie Débranchement du câble USB Scollegare il cavo USBDivers Impression des photos Stampare le immaginiImpression PictBridge Stampare mediante la funzione PictBridgeImpression de photos à partir de fichiers Dpof Stampare le immagini con file FosdImpression de fichiers Dpof stockés sur Memory Stick Stampare file Fosd dalla Memory StickEntretien Nettoyage et Manutenzione Entretien du CamescopeDopo l’uso della Videocamera Après utilisation du CamescopePulire la videocamera Usare la batteria ricaricabile incorporataNettoyage du boîtier Pile interne rechargeableConcernant le bloc-piles Informazioni sulla batteriaUsare la Videocamera all’estero Utilisation du Camescope à l’étrangerRisoluzione dei problemi Auto-diagnosticDépannage Display di auto diagnosi129 Menus Uso del menuMP3 System Settings USB ModeVoice Recorder File BrowserSpécifications techniques SpecificheNom du modèle VP-X105L/X110L Adaptateur CANom du modèle Caméra Cmos externeIndex IndiceNettoyage et entretien 124 Stabilisateur100 Messa a fuocoPour la France uniquement Pour toute information ou toutFrance Samsung Electronics France Italia Italy CE Camescope EST Fabrique PAR
Related manuals
Manual 136 pages 25.49 Kb Manual 140 pages 61.01 Kb Manual 138 pages 48.24 Kb Manual 137 pages 12.49 Kb Manual 128 pages 11.66 Kb Manual 129 pages 6.53 Kb Manual 66 pages 48.01 Kb Manual 129 pages 13.64 Kb Manual 141 pages 12.55 Kb Manual 129 pages 36.44 Kb

VP-X110LMEM, VP-X110L/XET, VP-X110L/XEF specifications

The Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF represent a remarkable range of consumer camcorders designed for video enthusiasts and casual users alike. These models incorporate cutting-edge technology and features, enabling users to capture high-quality footage with ease.

One of the main features of these camcorders is their impressive video resolution capabilities. Most models in this lineup support recording in full HD, providing crystal-clear video quality that enhances the viewing experience. The 1080p resolution ensures that details are sharp, making these camcorders ideal for personal projects or family events.

The VP-M110 series also includes advanced optical zoom functionality. Leveraging high-quality lenses, these camcorders allow users to zoom in on distant subjects without losing clarity. Whether capturing sporting events or wildlife, the optical zoom feature ensures that the focus remains precise, enabling users to capture captivating footage from afar.

Users will also appreciate the array of manual settings that the VP-M110 series offers. For those who wish to take greater control over their recording experience, these camcorders provide options such as manual focus, exposure settings, and white balance adjustments. This versatility allows videographers to be creative and adapt their shooting style to various environments and lighting conditions.

The VP-X110L/XEF model stands out with its unique design and user-friendly interface. Its lightweight and compact form factor make it portable, catering to users who are always on the go. Moreover, the intuitive touch screen interface simplifies navigation, making it easy for users to adjust settings or review recordings.

In terms of connectivity, these camcorders come equipped with HDMI and USB outputs, allowing for straightforward connection to televisions and computer systems. This feature enhances versatility, enabling users to enjoy instant playback on larger screens or transfer content to editing software with minimal fuss.

Battery life is another critical aspect of these camcorders. With extended recording times, users can capture moments without frequently worrying about battery depletion. Additionally, the ability to charge via standard USB ports increases convenience, making it easier to keep the device ready for action.

Overall, the Samsung VP-M110S/XET, VP-X110L/XEF, VP-M110R/XEF, VP-M110B/XEF, and VP-M110S/XEF are equipped with modern features and technologies that cater to both novice and experienced videographers. With their high-resolution video capabilities, optical zoom, manual controls, and user-friendly interfaces, these camcorders offer an impressive solution for anyone looking to document life's moments beautifully and effectively.