Samsung VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/XET, VP-MM12S/XET manual De vídeo Utilizar o modo USB

Page 116

ITALIANO Impostazione della Memoria

Definir a Memória da câmara PORTUG.

Videocamera: Utilizzo della modalità USB

de vídeo: Utilizar o modo USB

Utilizzo della funzione PC Cam

 

 

Utilizar a função de câmara para PC

È possibile utilizzare l’apparecchio come una videocamera per PC per chat,

Pode utilizar esta câmara de vídeo como câmara para PC para participar em videochats,

video conferenze e altre applicazioni video per PC.

3

 

 

videoconferências e outras aplicações da câmara para PC.

Prima di incominciare!

System Settings

Antes de começar!

 

 

 

 

Para utilizar como câmara para PC, é necessário

 

Per utilizzare PC Cam è necessario installare il driver

 

TYPE

 

 

 

 

USB Mode

 

instalar o DV Driver.página 119

 

DV.Pagina 119

 

 

 

 

Mass Storage

1.

Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da

1. Per attivare la Memoria Videocamera, premere il

 

 

PictBridge

 

 

câmara de vídeo.

 

tasto di [ACCENSIONE].

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece o ecrã de gravação de vídeo.

 

Viene visualizzata la schermata di registrazione

 

PC-Cam

 

 

 

 

 

2. Seleccione o modo System Settings (Def. sistema)

 

video.

 

 

 

2. Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità

 

Move

OK Select

 

premindo o botão [MODE].

 

System Settings (Imp. di sistema).

4

 

 

 

Aparece o ecrã System Settings (Def. sistema).

 

Viene visualizzata la schermata System Settings

System Settings

3. Desloque o [Joystick] para a esquerda / direita para

 

(Imp. di sistema).

 

TYPE

 

 

seleccionar <USB Mode> (Modo USB).

3. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per

 

USB Mode

4. Desloque o [Joystick] para cima / para baixo para

 

selezionare <USB Mode> (Mod. USB).

 

Mass Storage

 

seleccionar <PC-Cam> (Câm. p/PC) e, em seguida,

4. Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare

 

PictBridge

 

 

prima o [Joystick(OK)].

 

<PC-Cam>, quindi premere [Joystick(OK)].

 

PC-Cam

 

5.

Ligue o PC.

5.

Accendere il PC.

 

 

6. Ligue a Memória da câmara de vídeo ao PC através

 

 

 

6. Collegare la Memoria Videocamera al PC con il cavo

 

Move

OK Select

 

do cabo USB.

 

USB.

 

 

 

 

7. A Memória da câmara de vídeo pode ser

7.

La Memoria Videocamera può essere utilizzata

 

Open the front cover and

 

utilizada como câmara para PC em programas

 

come videocamera per PC per programmi

 

 

como o Windows Messenger.

 

 

connect the USB cable.

 

 

come Windows Messenger.

 

 

Diversas aplicações beneficiam da função

 

Diverse applicazioni possono utilizzare la

 

 

 

 

de câmara para PC. Para obter mais

 

funzione PC Cam. Per ulteriori dettagli fare

 

 

 

 

informações, consulte o manual de instruções

8.

riferimento alla documentazione del prodotto.

 

 

 

 

do respectivo produto.

Quindi scollegare il cavo USB.

 

 

USB cable

USB

8. Quando tiver terminado, desligue o cabo USB.

 

 

 

 

 

[ Notas ]

[ Note ]

 

 

 

MMC/SD

 

 

 

É necessário instalar o DV Driver. página 119

 

 

 

 

È necessario installare il driver DV. Pagina 119

 

 

 

 

Se a porta da ligação USB for alterada, pode ser

Quando la connessione alla porta USB cambia,

 

 

 

 

necessário instalar novamente o DV Driver.

 

potrebbe essere necessario reinstallare il driver

 

 

 

 

página119

 

DV. Pagina 119

 

 

 

 

Recomenda-se que utilize o transformador de CA

Durante il trasferimento dei dati si consiglia di

 

 

 

 

durante a transferência de dados para evitar uma

 

utilizzare un alimentatore CA per evitare un’

 

USB

 

USB

sobrecarga de corrente inadvertida.

 

interruzione involontaria dell’alimentazione.

 

 

Os sistemas operativos Microsoft Windows 98

La funzione PC Cam è supportata da Microsoft

 

 

 

 

SE ou posteriores suportam a função de câmara

 

Windows 98 SE o sistemi operativi successivi.

 

 

 

 

para PC.

116

Image 116
Contents Messa a fuoco automatica Schermo a cristalli liquidiFocagem automática AD68-01064GUso del gruppo batterie Localização dos controlosComo utilizar a bateria Avvertenze per l’utilizzo della Memoria VideocameraPara começar Sommario ÍndiceGuida introduttiva Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale Impostazione ripetizione della riproduzioneImpostazione delle opzioni di riproduzione MP3 117 Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas 126Utilizar o menu 132 Características técnicas 134Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Avvertenze riguardanti il Copyright Notas sobre Direitos DE AutorNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la Memoria VideocameraItaliano Portug Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Accessori base Accessori opzionaliAcessórios básicos Acessórios opcionaisVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Movie Play Mode Modo Movie Play Repr. vídeoModalità di riproduzione video NotasPhoto Capture Mode Photo View ModeModalità di ripresa foto Modalità di visualizzazione fotoMP3 Mode Modalità MP3 MP3 Mode Modo MP3Posizione dei comandi Display LCD Modalità MP3 Modo MP3Voice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePer inserire il gruppo batterie Per estrarre il gruppo batteriePara introduzir a bateria Para ejectar a bateriaManutenção da bateria Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Indicator Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaRecording ChargeIntroduza a bateria na unidade Connecting the USB CableCarregar a bateria Guida introduttiva Para começar Il colore del LEDCor do LED Prima di utilizzare la Memoria VideocameraUso del tasto Mode Utilizar o botão DE Modo Impostazione della modalitàDefinir o modo Funzioni di ogni modalitàUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções Uso del JoystickUtilizar o Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Display Utilizar o botão Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteStruttura delle cartelle e dei file Estrutura de pastas e ficheirosAvvertenza AtençãoTempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoTempo di registrazione video Tempo de gravação de filmesTempo de gravação de voz Memória de 1.25MB/seg ou superiorGuida introduttiva Chiudere il coperchio anteriore Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontalMemória da câmara de vídeo Prima o botão Power para ligarAparece o ecrã de Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação Registrazione GravaçãoLettura del contatore Ler o contadorZoom Out ZoomDa câmara de vídeo VídeoPretende visualizar PretendidoPretende reproduzir Para reproduzir o ficheiro de vídeoPausa é seleccionada continuamente Appare il messaggio No Files... No fileComandi per la riproduzione dei file video Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeoPrima o botão Menu para sair do menu Prima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeoModalità Movie video Modo MovieVídeo Premere il tasto Menu per uscire dal menu Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal NPremere il tasto Menu Aparece o ecrã de gravação de vídeoPrima o botão Menu Prima o botão Menu para sair do menuAutomaticamente com base num programa Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresaDe abertura do obturador de acordo com as Diferentes condiçõesImpostazione degli effetti Definir os efeitos Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna iconaPode aplicar diversos efeitos digitais à gravação MosaicoIl tasto di Accensione Video Prima o botão MenuPremere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS Selezionare EISAvanti o indietro Afastamento da imagem manualmente Impostazione della messa a fuoco Regular a focagemSelezionare Focus Fuoco Utilizzare questa funzione quando si utilizza la Brilhante ou com neveDireita para seleccionar BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éModo Movie Record Grav. vídeo Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digitalEcrã Quando la dimensione è impostata su Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record ModeMovie Record Mode Quando o tamanho é definido paraImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Definir as opções de visualização Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeoEliminazione dei file video a schermo intero Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completoPremere il tasto Play o JoystickOK Prima o botão Play ou o JoystickOKBlocco dei file video in visualizzazione multipla Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBlocco dei file video a schermo intero Copiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeoCopia dei file video a schermo intero De vídeo Botão Mode Per attivare la Memoria Premendo il tastoTasto di Accensione Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laCapturar imagens Modalità PhotoFoto CatturaRipresa delle immagini Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura MotorizzatoViene visualizzata la schermata di registrazione video Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietroPassa all’ultima foto Seleccione o modo Photo Foto premindo o botão ModeTorna alla prima foto Sepia botão Mode Viene visualizzata la schermata diRegistrazione video Seleccione o modo Photo Foto premindo oPer attivare la Memoria Videocamera, premere il Tasto di Accensione De vídeoPremere il tasto MENU. Spostare il Joystick Seleccionar White Balance Balanço BrBotão Mode Tasto di Accensione Câmara de vídeoPrima o botão Menu Ae ProgramModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o Flash Cattura foto Shot Scatto continuoOff Disabilita Continuous shot Scatto Continuo viene attivato, consentendo diConferisce alle foto una maggiore stabilità Captura em movimentoOn La funzione EIS viene attivata Off La funzione EIS viene disattivataMessa a fuoco manuale MF KF Focagem manual MFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Photo FocusSe seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer ícone Aparece o ícone da função seleccionadaBrilhante quando está em frente a uma janela ou Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizarZoom Zoom digitale Tenta di utilizzare lo zoom a più diDigitale fino a EcrãImpostazione delle opzioni di visualizzazione Apagar ficheiros de fotos em visualização múltiplaNotas Dimensione della foto Intervallo e ripetizione Intervalo para a apresentaçãoAparece o ecrã de captura de fotos Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick aScheda di memoria Memoria VideocameraFar scorrere l’interruttore W/T su W Largo La schermata passa alla visualizzazione multiplaPremere JoystickOK Protezione dei file di immagine a schermo interoBloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias Copia dei file di immagine a schermo interoPrima o botão Power para Copia dei File MP3 nella Memoria VideocameraArmazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo Reproduzir ficheiros MP3Modalità MP3 Salvataggio dei File MP3 nella Memoria VideocameraModalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3Dont push me.mp3 Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direitaModo MP3 Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoDefina o modo MP3 premindo o botão Mode Modalità MP3 Impostazione Modo MP3Selezionare Repeat Ripetiz Repeat One Ripeti uno Un file MP3Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoCopiar ficheiro MP3 em ecrã completo Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3RecorderGravador voz Seleccione o modo VoicePremindo o botão Mode Registrazione dei file vocali Gravar ficheiros de vozModo Voice RecorderGravador voz Gravação Aparece o ecrã de Gravação de VozRiproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz Modo Voice RecorderGravador voz ReproduçãoPremere il tasto Delete sullo display Eliminazione dei file vocaliImpostazione delle opzioni di riproduzione vocale Registr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK DesideratoTasto di Accensione Modalità Registratore vocale Protezione dei file vocaliBloquear ficheiros de voz Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceCopia dei file vocali Copiar ficheiros de voz OK Copia o ficheiro de voz seleccionadoAll Td Todos os ficheiros de voz são copiados OK Il file vocale selezionato viene copiatoPremendo il tasto Mode Prima o botão Power paraUtilizar o File Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantesFicheiro seleccionado é reproduzido Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastasIl file selezionato viene riprodotto Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastas Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fichEliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastasBloquear ficheiros Gestione dei fileProtezione dei file Copia di file o cartelle Copiar ficheiros ou pastasPrima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiro DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPGDCAM0001.JPG Size Bytes Date 2006/01/01Impostazione della Definir a Memória daDe vídeo Configurar a memória Impostazione della Memoria Definir a Memória da câmaraSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoDe vídeo Configurar o modo USB Configurar o modo USBAparece o ecrã System Settings Def. sistema Impostazione della modalità USBSpostare il Joystick a sinistra / a destra per Selezionare File No. N. FileSeries Séries a numeração é contínua Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmara Formattazione della memoria Formatar a memóriaInternal Interna La memoria interna viene formattata AvvertenzaPrima o botão Power para ligar a Il tasto di Accensione Memória da câmara de vídeoSpostare il Joystick a sinistra / a destra Espaço memImpostazione della Memoria De vídeo Regular o LCDRegolazione della luminosità del display LCD Regular a luminosidade do LCDRegolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD Spostare il Joystick su / giù per regolarePara regular a cor do LCD e, em seguida Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Impostazione di data e ora Acertar a data e hora Spostarsi alla voce successiva spostandoSpostando il Joystick su / giù Possibile impostare l’anno fino aSeleccione o modo System Settings Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareImpostazione del formato dell’ora Definir o formato da hora Hour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 oreHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Time FormatPode definir a apresentação da data e hora no LCD Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadasDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Off Desl a data e hora não são apresentadasConfigurar as definições do sistema Impostazione del suono bipDefinir o sinal sonoro Definir a Memória da câmara de vídeoOpção e, em seguida, prima o JoystickOK Settings Imp. di sistema Reimpostazione della Memoria VideocameraRepor a Memória da câmara de vídeo AvvertenzaNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Selezione della lingua Seleccionar o idiomaVideo Premendo il tasto MODE, impostare la Impostazione dello spegnimento automatico Programar o desligar automáticoOff Desl Cancela a função Demonstration Demonstração Definir a função de demonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Demonstration Off Minutes Play NowVersion Info Ver informações sobre a versãoAparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeo De vídeo Utilizar o modo USB Trasferimento di file ad un computerStampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge Quindi scollegare il cavo USB AvvertenzaPictBridge Supporting Printer sold separately Vengono visualizzati i relativi menuDe vídeo Utilizar o modo USB Manutenzione Gravar conteúdos descodificadosPulizia e manutenzione della videocamera Sport Limpeza e manutenção da câmara de vídeo SportsOutras informações Informazioni varie Interfaccia USBAmbiente di sistema Ligação USB a um computadorInstallazione dei software Installazione di DV Media ProInformazioni varie Instalar o DV Media ProOutras informações Instalar software Ulead Video StudioLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un PC mediante un cavo USBDesligar de um PC Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Ligação a um videogravador ou gravador de DVDDe vídeo Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etcStampa con Dpof Imprimir com Dpof Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memóriaStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Inserire una scheda di memoria nella stampante che supportaManutenzione Pulizia e Dopo aver utilizzato la Memoria VideocameraApós utilizar a Memória da câmara de vídeo Manutenção Limpeza e manutençãoPulizia della parte esterna Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataUtilize apenas os acessórios e baterias recomendados Informazioni sulla batteria Sobre a bateriaUsare una batteria con una grande capacità di carica Uso della Memoria Videocamera all’estero Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiroVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi 131 Uso del menu Utilizar o menu VideoRegistr. Voce SistemaSpecifiche Características técnicas Nome do modelo Nome modelloAdattatore CA Indice Indice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb