Samsung VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/XET, VP-MM12S/XET Spostare il Joystick a sinistra / a destra per

Page 98
OK Select

ITALIANO

Impostazione della Memoria

 

Definir a Memória da câmara

PORTUG.

Videocamera: Impostazione della memoria

 

de vídeo: Configurar a memória

 

 

 

Impostazione della funzione File No (N. File)

 

Definir a função de nº do ficheiro

Èpossibile impostare i numeri dei file in modo che vengano resettati ogni volta che la scheda di memoria viene formattata, o che vengano contati in modo continuo.

Pode especificar os números de ficheiro de forma a que estes sejam repostos sempre que o cartão de memória for formatado ou que a contagem seja feita continuamente.

1.

Per attivare la Memoria Videocamera, premere il

3

 

 

tasto di [ACCENSIONE].

 

 

Viene visualizzata la schermata di registrazione

 

 

video.

 

2.

Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità

 

 

System Settings (Imp. di sistema).

 

 

Viene visualizzata la schermata System Settings

4

 

(Imp. di sistema).

System Settings

RGB

File No.

Series

Reset

Move

OK Select

System Settings

RGB

1.Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da câmara de vídeo.

Aparece o ecrã de gravação de vídeo.

2.Seleccione o modo System Settings (Def. sistema) premindo o botão [MODE].

Aparece o ecrã System Settings (Def. sistema).

3.Desloque o [Joystick] para a esquerda / direita para seleccionar <File No.> (Fich. nº).

3.

Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per

File No.

 

selezionare <File No.> (N. File).

Series

 

 

Reset

4.

Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’

 

 

opzione, quindi premere [Joystick(OK)].

Move

 

<Series> (Serie) : La numerazione tra le schede

di memoria è continua; il primo numero di file assegnato su una nuova scheda di memoria è maggiore di 1 rispetto all’ultimo numero di file assegnato sulla scheda di memoria precedente.

<Reset> (Reimp) : Quando si formatta la memoria, viene ripristinato il numero di file predefinito (100-0001)

5.Alla fine, spostarsi alla modalità desiderata premendo il tasto [MODE].

[ Nota ]

Impostando <File No.> (N.File) su <Serie>, ad ogni file è assegnato un numero diverso in modo da evitare la duplicazione dei nomi dei file. Questa opzione è utile per gestire i file su un PC.

4. Desloque o [Joystick] para cima / para baixo para seleccionar uma opção e, em seguida, prima o [Joystick(OK)].

<Series> (Séries): A numeração é contínua

entre cartões de memória, de forma a que o primeiro número de ficheiro atribuído num novo cartão de memória seja mais 1 do que o

último número de ficheiro atribuído no cartão de memória anterior.

<Reset> (Rein.): Quando a memória de armazenamento é formatada, o número de ficheiro volta a ser o valor predefinido (100-0001).

5.Depois de terminar, desloque-se para o modo pretendido premindo o botão [MODE].

[ Nota ]

Quando define <File No.> (Fich. nº) para <Series> (Série), cada ficheiro recebe um número diferente para evitar a duplicação de nomes de ficheiros. É um procedimento bastante cómodo quando pretende gerir os ficheiros num PC.

98

Image 98
Contents Focagem automática Messa a fuoco automaticaSchermo a cristalli liquidi AD68-01064GComo utilizar a bateria Uso del gruppo batterieLocalização dos controlos Avvertenze per l’utilizzo della Memoria VideocameraPara começar Sommario ÍndiceGuida introduttiva Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale Impostazione ripetizione della riproduzioneImpostazione delle opzioni di riproduzione MP3 117 Utilizar o menu 132 Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas126 Características técnicas 134Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Notas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti la Memoria VideocameraItaliano Portug Avvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Acessórios básicos Accessori baseAccessori opzionali Acessórios opcionaisVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Modalità di riproduzione video Movie Play ModeModo Movie Play Repr. vídeo NotasModalità di ripresa foto Photo Capture ModePhoto View Mode Modalità di visualizzazione fotoPosizione dei comandi Display LCD MP3 ModeModalità MP3 MP3 Mode Modo MP3 Modalità MP3 Modo MP3Voice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePara introduzir a bateria Per inserire il gruppo batteriePer estrarre il gruppo batterie Para ejectar a bateriaManutenção da bateria Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Recording IndicatorUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria ChargeIntroduza a bateria na unidade Connecting the USB CableCarregar a bateria Cor do LED Guida introduttiva Para começarIl colore del LED Prima di utilizzare la Memoria VideocameraDefinir o modo Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoImpostazione della modalità Funzioni di ogni modalitàUtilizar o Joystick Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Display Utilizar o botão Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteAvvertenza Struttura delle cartelle e dei fileEstrutura de pastas e ficheiros AtençãoTempo di registrazione video Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo de gravação de filmesTempo de gravação de voz Memória de 1.25MB/seg ou superiorGuida introduttiva Chiudere il coperchio anteriore Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontalMemória da câmara de vídeo Prima o botão Power para ligarAparece o ecrã de Lettura del contatore Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação Ler o contadorZoom Out ZoomPretende visualizar Da câmara de vídeoVídeo PretendidoPausa é seleccionada continuamente Pretende reproduzirPara reproduzir o ficheiro de vídeo Appare il messaggio No Files... No fileComandi per la riproduzione dei file video Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeoPrima o botão Menu para sair do menu Prima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeoModalità Movie video Modo MovieVídeo Premere il tasto Menu per uscire dal menu Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal NPrima o botão Menu Premere il tasto MenuAparece o ecrã de gravação de vídeo Prima o botão Menu para sair do menuDe abertura do obturador de acordo com as Automaticamente com base num programaDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa Diferentes condiçõesPode aplicar diversos efeitos digitais à gravação Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona MosaicoPremere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS Il tasto di AccensioneVideo Prima o botão Menu Selezionare EISAvanti o indietro Afastamento da imagem manualmente Impostazione della messa a fuoco Regular a focagemSelezionare Focus Fuoco Direita para seleccionar BLC CC Utilizzare questa funzione quando si utilizza laBrilhante ou com neve Se seleccionar Off Desl, não éModo Movie Record Grav. vídeo Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digitalEcrã Movie Record Mode Quando la dimensione è impostata suRecording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode Quando o tamanho é definido paraImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Eliminazione dei file video a schermo intero Definir as opções de visualizaçãoEliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completoPremere il tasto Play o JoystickOK Prima o botão Play ou o JoystickOKBlocco dei file video in visualizzazione multipla Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBlocco dei file video a schermo intero Copiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeoCopia dei file video a schermo intero Tasto di Accensione De vídeo Botão ModePer attivare la Memoria Premendo il tasto Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laCapturar imagens Modalità PhotoFoto CatturaRipresa delle immagini Viene visualizzata la schermata di registrazione video Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaMotorizzato Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietroPassa all’ultima foto Seleccione o modo Photo Foto premindo o botão ModeTorna alla prima foto Registrazione video Sepia botão ModeViene visualizzata la schermata di Seleccione o modo Photo Foto premindo oPremere il tasto MENU. Spostare il Joystick Per attivare la Memoria Videocamera, premere ilTasto di Accensione De vídeo Seleccionar White Balance Balanço BrPrima o botão Menu Botão ModeTasto di Accensione Câmara de vídeo Ae ProgramModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o Flash Off Disabilita Continuous shot Scatto Cattura fotoShot Scatto continuo Continuo viene attivato, consentendo diOn La funzione EIS viene attivata Conferisce alle foto una maggiore stabilitàCaptura em movimento Off La funzione EIS viene disattivataPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Messa a fuoco manuale MF KFFocagem manual MF Photo FocusBrilhante quando está em frente a uma janela ou Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer íconeAparece o ícone da função seleccionada Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizarDigitale fino a Zoom Zoom digitaleTenta di utilizzare lo zoom a più di EcrãImpostazione delle opzioni di visualizzazione Apagar ficheiros de fotos em visualização múltiplaAparece o ecrã de captura de fotos Notas Dimensione della fotoIntervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick aFar scorrere l’interruttore W/T su W Largo Scheda di memoriaMemoria Videocamera La schermata passa alla visualizzazione multiplaPremere JoystickOK Protezione dei file di immagine a schermo interoBloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias Copia dei file di immagine a schermo interoArmazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo Prima o botão Power paraCopia dei File MP3 nella Memoria Videocamera Reproduzir ficheiros MP3Modalità MP3 Salvataggio dei File MP3 nella Memoria VideocameraDont push me.mp3 Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoRiproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3 Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direitaEliminazione dei file MP3 a schermo intero Modo MP3Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoSelezionare Repeat Ripetiz Defina o modo MP3 premindo o botão ModeModalità MP3 Impostazione Modo MP3 Repeat One Ripeti uno Un file MP3Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copiar ficheiro MP3 em ecrã completo Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3Copia dei file MP3 a schermo intero Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3RecorderGravador voz Seleccione o modo VoiceModo Voice RecorderGravador voz Gravação Premindo o botão ModeRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Aparece o ecrã de Gravação de VozRiproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz Modo Voice RecorderGravador voz ReproduçãoPremere il tasto Delete sullo display Eliminazione dei file vocaliImpostazione delle opzioni di riproduzione vocale Registr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK DesideratoTasto di Accensione Bloquear ficheiros de voz Modalità Registratore vocaleProtezione dei file vocali Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceAll Td Todos os ficheiros de voz são copiados Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozOK Copia o ficheiro de voz seleccionado OK Il file vocale selezionato viene copiatoUtilizar o File Premendo il tasto ModePrima o botão Power para Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantesFicheiro seleccionado é reproduzido Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastasIl file selezionato viene riprodotto Eliminazione di file o cartelle Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastasGestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich Apagar ficheiros ou pastasBloquear ficheiros Gestione dei fileProtezione dei file Copia di file o cartelle Copiar ficheiros ou pastasDCAM0001.JPG Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiroDCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG Size Bytes Date 2006/01/01Impostazione della Definir a Memória daSelezione del tipo di memoria De vídeo Configurar a memóriaImpostazione della Memoria Definir a Memória da câmara Seleccionar o tipo de armazenamentoAparece o ecrã System Settings Def. sistema De vídeo Configurar o modo USBConfigurar o modo USB Impostazione della modalità USBSeries Séries a numeração é contínua Spostare il Joystick a sinistra / a destra perSelezionare File No. N. File Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’Internal Interna La memoria interna viene formattata Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmaraFormattazione della memoria Formatar a memória AvvertenzaSpostare il Joystick a sinistra / a destra Prima o botão Power para ligar aIl tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo Espaço memRegolazione della luminosità del display LCD Impostazione della MemoriaDe vídeo Regular o LCD Regular a luminosidade do LCDPara regular a cor do LCD e, em seguida Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDSpostare il Joystick su / giù per regolare Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Spostando il Joystick su / giù Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostarsi alla voce successiva spostando Possibile impostare l’anno fino aDefinir o formato da data Seleccione o modo System SettingsImpostazione del formato della data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Time FormatDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Pode definir a apresentação da data e hora no LCDDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Off Desl a data e hora não são apresentadasDefinir o sinal sonoro Configurar as definições do sistemaImpostazione del suono bip Definir a Memória da câmara de vídeoOpção e, em seguida, prima o JoystickOK Repor a Memória da câmara de vídeo Settings Imp. di sistemaReimpostazione della Memoria Videocamera AvvertenzaNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Selezione della lingua Seleccionar o idiomaVideo Premendo il tasto MODE, impostare la Impostazione dello spegnimento automatico Programar o desligar automáticoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração Demonstration Off Minutes Play NowVersion Info Ver informações sobre a versãoAparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeo De vídeo Utilizar o modo USB Trasferimento di file ad un computerPictBridge Supporting Printer sold separately Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridgeQuindi scollegare il cavo USB Avvertenza Vengono visualizzati i relativi menuDe vídeo Utilizar o modo USB Pulizia e manutenzione della videocamera Sport ManutenzioneGravar conteúdos descodificados Limpeza e manutenção da câmara de vídeo SportsAmbiente di sistema Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Ligação USB a um computadorInformazioni varie Installazione dei softwareInstallazione di DV Media Pro Instalar o DV Media ProOutras informações Instalar software Ulead Video StudioLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un PC mediante un cavo USBDesligar de um PC Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Ligação a um videogravador ou gravador de DVDDe vídeo Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etcStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Stampa con Dpof Imprimir com DpofImprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Inserire una scheda di memoria nella stampante che supportaApós utilizar a Memória da câmara de vídeo Manutenzione Pulizia eDopo aver utilizzato la Memoria Videocamera Manutenção Limpeza e manutençãoUso della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Caricamento della batteria ricaricabile integrataUtilize apenas os acessórios e baterias recomendados Informazioni sulla batteria Sobre a bateriaUsare una batteria con una grande capacità di carica Uso della Memoria Videocamera all’estero Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiroVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi 131 Uso del menu Utilizar o menu VideoRegistr. Voce SistemaSpecifiche Características técnicas Nome do modelo Nome modelloAdattatore CA Indice Indice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb