Samsung VP-MM11S/XET, VP-MM12S/XET Per attivare la Memoria Videocamera, premere il, Bilan. Bianco

Page 60

ITALIANO

Modalità Photo(Foto):

Modo Photo(foto):

 

Impostazione delle opzioni di ripresa

Definir as opções de captura

PORTUG.

Impostazione del bilanciamento del bianco

 

Regular o equilíbrio do branco

Il bilanciamento del bianco permette di calibrare l’immagine per ottenere una

 

O equilíbrio do branco permite calibrar a imagem para uma apresentação de

fedele riproduzione dei colori in diverse condizioni illuminazione. Si raccomanda

 

cores mais precisa em diferentes condições de iluminação. Recomendamos

di impostare il bilanciamento del bianco prima di riprendere qualsiasi immagine.

 

regular o equilíbrio do branco antes de qualquer captura de fotos.

1.

Per attivare la Memoria Videocamera, premere il

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da câmara

 

tasto di [ACCENSIONE].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de vídeo.

 

 

Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece o ecrã de gravação de vídeo.

2.

Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Seleccione o modo Photo (Foto) premindo o botão [MODE].

 

Photo (Foto).

 

 

 

 

 

Capturing...

 

 

 

 

Aparece o ecrã de captura de fotos.

 

Viene visualizzata la schermata Photo Capture (Catturafoto).

 

 

S

 

 

3.

Prima o botão [MENU].

3.

Premere il tasto [MENU]. Spostare il [Joystick]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desloque o [Joystick] para a esquerda/ direita para

 

a sinistra / a destra per selezionare <White Balance>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar <White Balance> (Balanço Br.).

 

(Bilan. Bianco).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Desloque o [Joystick] para cima / para baixo para seleccionar

4.

Spostare il [Joystick] su / giù per selezionare un’opzione,

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

 

uma opção e, em seguida, prima o [Joystick(OK)].

 

quindi premere [Joystick(OK)].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para definir Custom (Person.), aponte a Memória da

 

Per impostare Custom (Personalizzato), inquadrare

3

 

Photo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

câmara de vídeo para uma superfície branca (como

 

con la Memoria Videocamera un’area bianca (come

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uma parede), enchendo o LCD com a cor branca. Prima

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una parete), riempiendo il display LCD con il colore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Joystick(OK)] para definir.

 

bianco. Premere [Joystick(OK)] per confermare l’

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

Define automaticamente segundo o ambiente de

 

impostazione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

 

 

 

Auto

 

 

 

A

 

 

 

 

 

disparo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

Esegue un’impostazione automatica a seconda

 

 

 

Daylight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daylight (Dia)

Ajusta a cor segundo a luz do dia/luz exterior,

 

dell’ambiente di ripresa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluorescent

 

 

 

 

 

 

 

interior.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Daylight

Regola il colore in base alla luce diurna, a quella

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluorescent

Adequado para ambientes com luz fluorescente.

 

(Luce diurna)

interna e a quella esterna.

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

 

(Fluorescente)

 

Fluorescent

È adatto ad un ambiente in cui è presente un’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tungsten

Adequado para ambientes com luz

 

(Afluorescenza)

illuminazione fluorescente.

 

4

 

Photo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Tungstén.)

incandescente.

 

Tungsten

È adatto ad un ambiente in cui è presente un’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Custom

Ajusta o equilíbrio do branco com base no

 

(Tungsteno)

illuminazione incandescente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Person.)

ambiente de disparo.

 

Custom

Regola il bilanciamento del bianco in base all’

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Prima o botão [MENU] para sair do menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Personalizzatp)

ambiente di ripresa.

 

 

 

Auto

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparece o ícone da função seleccionada.

5.

Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.

 

 

Daylight

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se seleccionar o modo <Auto>, não aparece

 

Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.

 

 

Fluorescent

 

 

 

 

 

 

qualquer ícone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selezionando <Auto>, non viene visualizzata nessun’icona.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

[ Notas ]

 

[ Note ]

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ao tirar fotos no exterior, a definição <Auto> permite-lhe ter os

Riprendendo immagini all’aperto, l’impostazione <Auto> consente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

melhores resultados.

 

di ottenere i risultati migliori.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conforme a condição de iluminação altera, defina o equilíbrio

Se variano le condizioni d’illuminazione, prima di riprendere un’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do branco adequado antes de tirar uma fotografia.

 

immagine, impostare il bilanciamento del bianco corretto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capturing...

 

 

 

O motivo utilizado para <Custom> (Person.) deve ser de cor

Il soggetto per cui viene utilizzato<Custom>

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

branca. Caso contrário, o equilíbrio da cor não é natural.

 

(Personalizzato) deve essere bianco. In caso contrario i colori non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enquanto o ecrã do menu estiver a ser apresentado, se premir

 

sono naturali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o botão [Record / Stop] irá passar para o modo Photo Capture

Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Captura fotos).

 

 

il tasto di registrazione/di arresto si passa alla modalità Photo

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

Capture (Cattura foto).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 60
Contents Messa a fuoco automatica Schermo a cristalli liquidiFocagem automática AD68-01064GUso del gruppo batterie Localização dos controlosComo utilizar a bateria Avvertenze per l’utilizzo della Memoria VideocameraSommario Índice Guida introduttivaPara começar Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Impostazione ripetizione della riproduzione Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale 117 Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas 126Utilizar o menu 132 Características técnicas 134Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Avvertenze riguardanti il Copyright Notas sobre Direitos DE AutorNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la Memoria VideocameraItaliano Portug Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectiva Avvertenze riguardanti il display LCDAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Accessori base Accessori opzionaliAcessórios básicos Acessórios opcionaisVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Movie Play Mode Modo Movie Play Repr. vídeoModalità di riproduzione video NotasPhoto Capture Mode Photo View ModeModalità di ripresa foto Modalità di visualizzazione fotoMP3 Mode Modalità MP3 MP3 Mode Modo MP3Posizione dei comandi Display LCD Modalità MP3 Modo MP3Voice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePer inserire il gruppo batterie Per estrarre il gruppo batteriePara introduzir a bateria Para ejectar a bateriaUso del gruppo batterie Manutenzione del gruppo batterieManutenção da bateria Indicator Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateriaRecording ChargeConnecting the USB Cable Carregar a bateriaIntroduza a bateria na unidade Guida introduttiva Para começar Il colore del LEDCor do LED Prima di utilizzare la Memoria VideocameraUso del tasto Mode Utilizar o botão DE Modo Impostazione della modalitàDefinir o modo Funzioni di ogni modalitàUso del tasto Funzione Utilizar o botão de funções Uso del JoystickUtilizar o Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Display Utilizar o botão Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteStruttura delle cartelle e dei file Estrutura de pastas e ficheirosAvvertenza AtençãoTempo e capacità di registrazione Tempo e capacidade de gravaçãoTempo di registrazione video Tempo de gravação de filmesTempo de gravação de voz Memória de 1.25MB/seg ou superiorGuida introduttiva Chiudere il coperchio anteriore Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontalPrima o botão Power para ligar Aparece o ecrã deMemória da câmara de vídeo Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo Gravação Registrazione GravaçãoLettura del contatore Ler o contadorZoom Out ZoomDa câmara de vídeo VídeoPretende visualizar PretendidoPretende reproduzir Para reproduzir o ficheiro de vídeoPausa é seleccionada continuamente Appare il messaggio No Files... No fileComandi per la riproduzione dei file video Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeoPrima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeo Modalità Movie video Modo MovieVídeoPrima o botão Menu para sair do menu Premere il tasto Menu per uscire dal menu Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal NPremere il tasto Menu Aparece o ecrã de gravação de vídeoPrima o botão Menu Prima o botão Menu para sair do menuAutomaticamente com base num programa Dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresaDe abertura do obturador de acordo com as Diferentes condiçõesImpostazione degli effetti Definir os efeitos Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna iconaPode aplicar diversos efeitos digitais à gravação MosaicoIl tasto di Accensione Video Prima o botão MenuPremere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS Selezionare EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Selezionare Focus FuocoAvanti o indietro Afastamento da imagem manualmente Utilizzare questa funzione quando si utilizza la Brilhante ou com neveDireita para seleccionar BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital EcrãModo Movie Record Grav. vídeo Quando la dimensione è impostata su Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record ModeMovie Record Mode Quando o tamanho é definido paraImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Definir as opções de visualização Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeoEliminazione dei file video a schermo intero Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completoPremere il tasto Play o JoystickOK Prima o botão Play ou o JoystickOKBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeo Copia dei file video a schermo interoCopiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla De vídeo Botão Mode Per attivare la Memoria Premendo il tastoTasto di Accensione Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laModalità PhotoFoto Cattura Ripresa delle immaginiCapturar imagens Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto Captura MotorizzatoViene visualizzata la schermata di registrazione video Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietroSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Torna alla prima fotoPassa all’ultima foto Sepia botão Mode Viene visualizzata la schermata diRegistrazione video Seleccione o modo Photo Foto premindo oPer attivare la Memoria Videocamera, premere il Tasto di Accensione De vídeoPremere il tasto MENU. Spostare il Joystick Seleccionar White Balance Balanço BrBotão Mode Tasto di Accensione Câmara de vídeoPrima o botão Menu Ae ProgramModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o Flash Cattura foto Shot Scatto continuoOff Disabilita Continuous shot Scatto Continuo viene attivato, consentendo diConferisce alle foto una maggiore stabilità Captura em movimentoOn La funzione EIS viene attivata Off La funzione EIS viene disattivataMessa a fuoco manuale MF KF Focagem manual MFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Photo FocusSe seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer ícone Aparece o ícone da função seleccionadaBrilhante quando está em frente a uma janela ou Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizarZoom Zoom digitale Tenta di utilizzare lo zoom a più diDigitale fino a EcrãImpostazione delle opzioni di visualizzazione Apagar ficheiros de fotos em visualização múltiplaNotas Dimensione della foto Intervallo e ripetizione Intervalo para a apresentaçãoAparece o ecrã de captura de fotos Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick aScheda di memoria Memoria VideocameraFar scorrere l’interruttore W/T su W Largo La schermata passa alla visualizzazione multiplaProtezione dei file di immagine a schermo intero Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltiplaPremere JoystickOK Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias Copia dei file di immagine a schermo interoPrima o botão Power para Copia dei File MP3 nella Memoria VideocameraArmazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo Reproduzir ficheiros MP3Modalità MP3 Salvataggio dei File MP3 nella Memoria VideocameraModalità MP3 Riproduzione Modo MP3 Reprodução Riproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3Dont push me.mp3 Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direitaModo MP3 Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoDefina o modo MP3 premindo o botão Mode Modalità MP3 Impostazione Modo MP3Selezionare Repeat Ripetiz Repeat One Ripeti uno Un file MP3Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3 Copia dei file MP3 a schermo interoCopiar ficheiro MP3 em ecrã completo Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3RecorderGravador voz Seleccione o modo VoicePremindo o botão Mode Registrazione dei file vocali Gravar ficheiros de vozModo Voice RecorderGravador voz Gravação Aparece o ecrã de Gravação de VozRiproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz Modo Voice RecorderGravador voz ReproduçãoEliminazione dei file vocali Impostazione delle opzioni di riproduzione vocalePremere il tasto Delete sullo display Desiderato Tasto di AccensioneRegistr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK Modalità Registratore vocale Protezione dei file vocaliBloquear ficheiros de voz Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceCopia dei file vocali Copiar ficheiros de voz OK Copia o ficheiro de voz seleccionadoAll Td Todos os ficheiros de voz são copiados OK Il file vocale selezionato viene copiatoPremendo il tasto Mode Prima o botão Power paraUtilizar o File Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantesVisualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas Il file selezionato viene riprodottoFicheiro seleccionado é reproduzido Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastas Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fichEliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastasGestione dei file Protezione dei fileBloquear ficheiros Copia di file o cartelle Copiar ficheiros ou pastasPrima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiro DCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPGDCAM0001.JPG Size Bytes Date 2006/01/01Impostazione della Definir a Memória daDe vídeo Configurar a memória Impostazione della Memoria Definir a Memória da câmaraSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoDe vídeo Configurar o modo USB Configurar o modo USBAparece o ecrã System Settings Def. sistema Impostazione della modalità USBSpostare il Joystick a sinistra / a destra per Selezionare File No. N. FileSeries Séries a numeração é contínua Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmara Formattazione della memoria Formatar a memóriaInternal Interna La memoria interna viene formattata AvvertenzaPrima o botão Power para ligar a Il tasto di Accensione Memória da câmara de vídeoSpostare il Joystick a sinistra / a destra Espaço memImpostazione della Memoria De vídeo Regular o LCDRegolazione della luminosità del display LCD Regular a luminosidade do LCDRegolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCD Spostare il Joystick su / giù per regolarePara regular a cor do LCD e, em seguida Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Impostazione di data e ora Acertar a data e hora Spostarsi alla voce successiva spostandoSpostando il Joystick su / giù Possibile impostare l’anno fino aSeleccione o modo System Settings Impostazione del formato della dataDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareImpostazione del formato dell’ora Definir o formato da hora Hour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 oreHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Time FormatPode definir a apresentação da data e hora no LCD Date/Time Data/Hora a data e hora são apresentadasDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Off Desl a data e hora não são apresentadasConfigurar as definições do sistema Impostazione del suono bipDefinir o sinal sonoro Definir a Memória da câmara de vídeoOpção e, em seguida, prima o JoystickOK Settings Imp. di sistema Reimpostazione della Memoria VideocameraRepor a Memória da câmara de vídeo AvvertenzaSelezione della lingua Seleccionar o idioma Video Premendo il tasto MODE, impostare laNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Impostazione dello spegnimento automatico Programar o desligar automáticoOff Desl Cancela a função Demonstration Demonstração Definir a função de demonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Demonstration Off Minutes Play NowVer informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeoVersion Info De vídeo Utilizar o modo USB Trasferimento di file ad un computerStampa con PictBridge Imprimir com o PictBridge Quindi scollegare il cavo USB AvvertenzaPictBridge Supporting Printer sold separately Vengono visualizzati i relativi menuDe vídeo Utilizar o modo USB Manutenzione Gravar conteúdos descodificadosPulizia e manutenzione della videocamera Sport Limpeza e manutenção da câmara de vídeo SportsOutras informações Informazioni varie Interfaccia USBAmbiente di sistema Ligação USB a um computadorInstallazione dei software Installazione di DV Media ProInformazioni varie Instalar o DV Media ProOutras informações Instalar software Ulead Video StudioCollegamento ad un PC mediante un cavo USB Desligar de um PCLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Ligação a um videogravador ou gravador de DVDDe vídeo Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etcStampa con Dpof Imprimir com Dpof Imprimir ficheiros Dpof no cartão de memóriaStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Inserire una scheda di memoria nella stampante che supportaManutenzione Pulizia e Dopo aver utilizzato la Memoria VideocameraApós utilizar a Memória da câmara de vídeo Manutenção Limpeza e manutençãoPulizia della parte esterna Limpeza da parte exterior da câmara de vídeoUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataInformazioni sulla batteria Sobre a bateria Usare una batteria con una grande capacità di caricaUtilize apenas os acessórios e baterias recomendados Uso della Memoria Videocamera all’estero Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di autodiagnosiVisor de diagnóstico automático 131 Uso del menu Utilizar o menu VideoRegistr. Voce SistemaSpecifiche Características técnicas Nome modello Adattatore CANome do modelo Indice Indice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb