Samsung VP-MM11S/XET, VP-MM12S/XET Modalità MP3 Impostazione Modo MP3, Selezionare Repeat Ripetiz

Page 78

 

ITALIANO

Modalità MP3: Impostazione

 

Modo MP3:

PORTUG.

 

 

 

delle opzioni di riproduzione MP3

 

Definir as opções de reprodução MP3

 

 

 

 

 

Impostazione ripetizione della riproduzione

 

Definir a repetição da reprodução

 

 

 

 

 

 

 

È possibile ripetere un file MP3 o un gruppo di file MP3

 

selezionati o riprodurre i file MP3 in modo casuale.

3

1.Per attivare la Memoria Videocamera, premere il tasto di [ACCENSIONE].

Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

2.Premendo il tasto [MODE], impostare la modalità MP3.

Viene visualizzata la sequenza di brani MP3.

3.Premere il tasto [MENU] mentre l’apparecchiatura è in pausa. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per

selezionare <Repeat> (Ripetiz.).

4

4. Selezionare un’opzione spostando il [Joystick] su o

giù, quindi premere [Joystick(OK)].

 

<Off>: Non viene eseguita la ripetizione, ogni titolo

 

viene riprodotto una volta in sequenza dal file MP3

 

SELEZIONATO.

 

<Repeat One> (Ripeti uno): Un file MP3

 

selezionato viene riprodotto ripetutamente.

 

<Repeat Folder> (Ripeti cartella): Tutti i file nella

 

cartella vengono riprodotti ripetutamente.

 

<Repeat All> (Ripeti tutto): Tutti i file MP3 vengono

5

riprodotti in ordine, per ripartire poi dall’inizio.

<Shuffle Folder> (Cartella casuale): Tutti i file nella cartella vengono riprodotti in modo casuale.

<Shuffle All> (Tutti casuali): Tutti i file MP3 vengono riprodotti solo una volta in modo casuale.

5.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.

Spostare il file MP3 della cartella desiderata utilizzando il [Joystick].

Durante la riproduzione del file MP3, viene applicata l’ opzione selezionata.

Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.

Selezionando <Off>, non viene visualizzata nessun’ icona.

[ Note ]

Se alla Memoria Videocamera vengono collegate delle cuffie, dei cavi audio/video o il, l’altoparlante integrato non funziona.

Durante la riproduzione non è possibile accedere al menu.

Life is cool.mp3

Everytime.mp3

Toxic.mp3

Don't push me.mp3

Love you.mp3

Move

OK Play

MP3

Life is cool.mp3

Repeat

Everytime.mp3

Off

1

3

RepeatDonOne't push me.m

RepeatLoveFolderyou.mp3

Move

OK Select MENU Exit

MP3

Life is cool.mp3

Repeat

Everytime.mp3

Off Toxic.mp3

Repeat One

1

me.m 3

RepeatLoveFolderyou.mp3

Move

OK Select MENU Exit

1

Life is cool.mp3

Everytime.mp3

Toxic.mp3

Don't push me.mp3

Love you.mp3

Move

OK Play

Pode repetir um ficheiro MP3 ou um grupo de ficheiros MP3 seleccionados, ou reproduzir os ficheiros MP3 aleatoriamente.

1.Prima o botão [POWER] para ligar a Memória da câmara de vídeo.

Aparece o ecrã de gravação de vídeo.

2.Defina o modo MP3 premindo o botão [MODE].

Aparece a lista de reprodução MP3.

3.Prima o botão [MENU] no modo de pausa. Desloque o [Joystick] para a esquerda/ direita para seleccionar <Repeat> (Repetir).

4.Seleccione uma opção deslocando o [Joystick] para cima / para baixo e, em seguida, prima o [Joystick(OK)].

<Off> (Desl): Não repete, reproduz cada título uma vez por ordem a partir do ficheiro MP3 seleccionado.

<Repeat One> (Repetir um): Um ficheiro MP3 seleccionado é reproduzido repetidamente.

<Repeat Folder> (Repetir pasta): Todos os ficheiros na pasta são reproduzidos repetidamente.

<Repeat All> (Repetir td): Todos os ficheiros MP3 são reproduzidos por ordem e começam outra vez do início.

<Shuffle Folder> (Rep. al. pasta): Todos os ficheiros na pasta são reproduzidos aleatoriamente.

<Shuffle All> (Rep. al. td):Todos os ficheiros MP3 são reproduzidos aleatoriamente uma vez.

5.Prima o botão [MENU] para sair do menu.

Desloque-se até ao ficheiro MP3 da pasta pretendida com o [Joystick].

Quando o ficheiro MP3 é reproduzido, a opção seleccionada é aplicada.

Aparece o ícone da função seleccionada.

Se seleccionar o modo <Off> (Desl), não aparece qualquer ícone.

[ Notas ]

Se os auriculares, o cabo de áudio/vídeo ou estiverem ligados à Memória da câmara de vídeo, o altifalante incorporado não funciona.

Não é possível aceder ao menu durante a reprodução.

78

Image 78
Contents Focagem automática Messa a fuoco automaticaSchermo a cristalli liquidi AD68-01064GComo utilizar a bateria Uso del gruppo batterieLocalização dos controlos Avvertenze per l’utilizzo della Memoria VideocameraSommario Índice Guida introduttivaPara começar Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Impostazione ripetizione della riproduzione Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale 117 Utilizar o menu 132 Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas126 Características técnicas 134Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Notas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti la Memoria VideocameraItaliano Portug Avvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Acessórios básicos Accessori baseAccessori opzionali Acessórios opcionaisVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Modalità di riproduzione video Movie Play ModeModo Movie Play Repr. vídeo NotasModalità di ripresa foto Photo Capture ModePhoto View Mode Modalità di visualizzazione fotoPosizione dei comandi Display LCD MP3 ModeModalità MP3 MP3 Mode Modo MP3 Modalità MP3 Modo MP3Voice Record Mode Voice Play ModeFile Browser Mode System Settings ModePara introduzir a bateria Per inserire il gruppo batteriePer estrarre il gruppo batterie Para ejectar a bateriaUso del gruppo batterie Manutenzione del gruppo batterieManutenção da bateria Recording IndicatorUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria ChargeConnecting the USB Cable Carregar a bateriaIntroduza a bateria na unidade Cor do LED Guida introduttiva Para começarIl colore del LED Prima di utilizzare la Memoria VideocameraDefinir o modo Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoImpostazione della modalità Funzioni di ogni modalitàUtilizar o Joystick Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Display Utilizar o botão Display Uso del tasto Delete Utilizar o botão DeleteAvvertenza Struttura delle cartelle e dei fileEstrutura de pastas e ficheiros AtençãoTempo di registrazione video Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo de gravação de filmesTempo de gravação de voz Memória de 1.25MB/seg ou superiorGuida introduttiva Chiudere il coperchio anteriore Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontalPrima o botão Power para ligar Aparece o ecrã deMemória da câmara de vídeo Lettura del contatore Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação Ler o contadorZoom Out ZoomPretende visualizar Da câmara de vídeoVídeo PretendidoPausa é seleccionada continuamente Pretende reproduzirPara reproduzir o ficheiro de vídeo Appare il messaggio No Files... No fileComandi per la riproduzione dei file video Controlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeoPrima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeo Modalità Movie video Modo MovieVídeoPrima o botão Menu para sair do menu Premere il tasto Menu per uscire dal menu Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal NPrima o botão Menu Premere il tasto MenuAparece o ecrã de gravação de vídeo Prima o botão Menu para sair do menuDe abertura do obturador de acordo com as Automaticamente com base num programaDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa Diferentes condiçõesPode aplicar diversos efeitos digitais à gravação Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona MosaicoPremere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS Il tasto di AccensioneVideo Prima o botão Menu Selezionare EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Selezionare Focus FuocoAvanti o indietro Afastamento da imagem manualmente Direita para seleccionar BLC CC Utilizzare questa funzione quando si utilizza laBrilhante ou com neve Se seleccionar Off Desl, não éImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital EcrãModo Movie Record Grav. vídeo Movie Record Mode Quando la dimensione è impostata suRecording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode Quando o tamanho é definido paraImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Eliminazione dei file video a schermo intero Definir as opções de visualizaçãoEliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completoPremere il tasto Play o JoystickOK Prima o botão Play ou o JoystickOKBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeo Copia dei file video a schermo interoCopiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla Tasto di Accensione De vídeo Botão ModePer attivare la Memoria Premendo il tasto Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laModalità PhotoFoto Cattura Ripresa delle immaginiCapturar imagens Viene visualizzata la schermata di registrazione video Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaMotorizzato Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietroSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Torna alla prima fotoPassa all’ultima foto Registrazione video Sepia botão ModeViene visualizzata la schermata di Seleccione o modo Photo Foto premindo oPremere il tasto MENU. Spostare il Joystick Per attivare la Memoria Videocamera, premere ilTasto di Accensione De vídeo Seleccionar White Balance Balanço BrPrima o botão Menu Botão ModeTasto di Accensione Câmara de vídeo Ae ProgramModalità PhotoFoto Modo Photofoto Impostazione degli effettiImpostazione del flash Definir o Flash Off Disabilita Continuous shot Scatto Cattura fotoShot Scatto continuo Continuo viene attivato, consentendo diOn La funzione EIS viene attivata Conferisce alle foto una maggiore stabilitàCaptura em movimento Off La funzione EIS viene disattivataPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Messa a fuoco manuale MF KFFocagem manual MF Photo FocusBrilhante quando está em frente a uma janela ou Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer íconeAparece o ícone da função seleccionada Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizarDigitale fino a Zoom Zoom digitaleTenta di utilizzare lo zoom a più di EcrãImpostazione delle opzioni di visualizzazione Apagar ficheiros de fotos em visualização múltiplaAparece o ecrã de captura de fotos Notas Dimensione della fotoIntervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick aFar scorrere l’interruttore W/T su W Largo Scheda di memoriaMemoria Videocamera La schermata passa alla visualizzazione multiplaProtezione dei file di immagine a schermo intero Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltiplaPremere JoystickOK Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografias Copia dei file di immagine a schermo interoArmazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo Prima o botão Power paraCopia dei File MP3 nella Memoria Videocamera Reproduzir ficheiros MP3Modalità MP3 Salvataggio dei File MP3 nella Memoria VideocameraDont push me.mp3 Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoRiproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3 Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direitaEliminazione dei file MP3 a schermo intero Modo MP3Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoSelezionare Repeat Ripetiz Defina o modo MP3 premindo o botão ModeModalità MP3 Impostazione Modo MP3 Repeat One Ripeti uno Un file MP3Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copiar ficheiro MP3 em ecrã completo Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3Copia dei file MP3 a schermo intero Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3RecorderGravador voz Seleccione o modo VoiceModo Voice RecorderGravador voz Gravação Premindo o botão ModeRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Aparece o ecrã de Gravação de VozRiproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de voz Modo Voice RecorderGravador voz ReproduçãoEliminazione dei file vocali Impostazione delle opzioni di riproduzione vocalePremere il tasto Delete sullo display Desiderato Tasto di AccensioneRegistr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK Bloquear ficheiros de voz Modalità Registratore vocaleProtezione dei file vocali Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceAll Td Todos os ficheiros de voz são copiados Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozOK Copia o ficheiro de voz seleccionado OK Il file vocale selezionato viene copiatoUtilizar o File Premendo il tasto ModePrima o botão Power para Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantesVisualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas Il file selezionato viene riprodottoFicheiro seleccionado é reproduzido Eliminazione di file o cartelle Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastasGestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich Apagar ficheiros ou pastasGestione dei file Protezione dei fileBloquear ficheiros Copia di file o cartelle Copiar ficheiros ou pastasDCAM0001.JPG Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiroDCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG Size Bytes Date 2006/01/01Impostazione della Definir a Memória daSelezione del tipo di memoria De vídeo Configurar a memóriaImpostazione della Memoria Definir a Memória da câmara Seleccionar o tipo de armazenamentoAparece o ecrã System Settings Def. sistema De vídeo Configurar o modo USBConfigurar o modo USB Impostazione della modalità USBSeries Séries a numeração é contínua Spostare il Joystick a sinistra / a destra perSelezionare File No. N. File Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’Internal Interna La memoria interna viene formattata Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmaraFormattazione della memoria Formatar a memória AvvertenzaSpostare il Joystick a sinistra / a destra Prima o botão Power para ligar aIl tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo Espaço memRegolazione della luminosità del display LCD Impostazione della MemoriaDe vídeo Regular o LCD Regular a luminosidade do LCDPara regular a cor do LCD e, em seguida Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDSpostare il Joystick su / giù per regolare Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Spostando il Joystick su / giù Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostarsi alla voce successiva spostando Possibile impostare l’anno fino aDefinir o formato da data Seleccione o modo System SettingsImpostazione del formato della data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Time FormatDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Pode definir a apresentação da data e hora no LCDDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Off Desl a data e hora não são apresentadasDefinir o sinal sonoro Configurar as definições do sistemaImpostazione del suono bip Definir a Memória da câmara de vídeoOpção e, em seguida, prima o JoystickOK Repor a Memória da câmara de vídeo Settings Imp. di sistemaReimpostazione della Memoria Videocamera AvvertenzaSelezione della lingua Seleccionar o idioma Video Premendo il tasto MODE, impostare laNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Impostazione dello spegnimento automatico Programar o desligar automáticoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração Demonstration Off Minutes Play NowVer informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeoVersion Info De vídeo Utilizar o modo USB Trasferimento di file ad un computerPictBridge Supporting Printer sold separately Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridgeQuindi scollegare il cavo USB Avvertenza Vengono visualizzati i relativi menuDe vídeo Utilizar o modo USB Pulizia e manutenzione della videocamera Sport ManutenzioneGravar conteúdos descodificados Limpeza e manutenção da câmara de vídeo SportsAmbiente di sistema Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Ligação USB a um computadorInformazioni varie Installazione dei softwareInstallazione di DV Media Pro Instalar o DV Media ProOutras informações Instalar software Ulead Video StudioCollegamento ad un PC mediante un cavo USB Desligar de um PCLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un monitor TV Ligação ao ecrã de um televisorCollegamento ad un registratore VCR/DVD Ligação a um videogravador ou gravador de DVDDe vídeo Seja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etcStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Stampa con Dpof Imprimir com DpofImprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Inserire una scheda di memoria nella stampante che supportaApós utilizar a Memória da câmara de vídeo Manutenzione Pulizia eDopo aver utilizzato la Memoria Videocamera Manutenção Limpeza e manutençãoUso della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Caricamento della batteria ricaricabile integrataInformazioni sulla batteria Sobre a bateria Usare una batteria con una grande capacità di caricaUtilize apenas os acessórios e baterias recomendados Uso della Memoria Videocamera all’estero Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di autodiagnosiVisor de diagnóstico automático 131 Uso del menu Utilizar o menu VideoRegistr. Voce SistemaSpecifiche Características técnicas Nome modello Adattatore CANome do modelo Indice Indice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conformità RoHS Conforme a directiva RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb