Samsung VP-MM12BL/XET, VP-MM11S/XET, VP-MM12S/XET manual 131

Page 131

ITALIANO

PORTUG.

Risoluzione dei problemi

Resolução de problemas

Sintomo

Possibili cause

Misura

 

La messa a fuoco è impostata nella

Impostare la messa a fuoco su

La messa a fuoco non è

modalità manuale

AUTO

La registrazione viene effettuata in

Utilizzare il flash o illuminare

regolata automaticamente

un luogo scuro L’obiettivo è stato

il luogo Pulire l’obiettivo e

 

 

coperto dalla condensa

controllare la messa a fuoco

 

La scheda di memoria non è nella

Inserire la scheda di memoria

La scheda di memoria non è

posizione corretta

correttamente, pagina 33

caricata correttamente

Nello slot per la scheda di memoria è

Liberare lo slot della scheda di

 

presente un oggetto estraneo

memoria

I colori dell’immagine non sono

È richiesta la regolazione del

Impostare un adeguato

bilanciamento del bianco, pagina

naturali

bilanciamento del bianco

42, 60

 

 

Lo zoom digitale non

Sono stati applicati degli effetti (effetti

Disattivare gli effetti (speciali

funziona

speciali digitali)

digitali), pagina 44, 62

 

 

 

 

 

Rimuovere la linguetta di

I file salvati nella scheda

La scheda di memoria è protetta

protezione della scheda di

di memoria non possono

memoria (tranne MMC)

I file sono bloccati

essere eliminati

Sbloccare i file, pagina 53, 72,

 

 

 

80, 87, 92

 

 

Regolare la luminosità e l’

Le immagini sul display LCD

L’ambiente è troppo luminoso

angolazione del display LCD

La temperatura dell’ambiente è

Le basse temperature possono

vengono visualizzate scure

troppo bassa

rendere il display LCD scuro

 

 

Non si tratta di un malfunzionamento

Il retro del display LCD è

Il display LCD è stato utilizzato per

Chiudere il display LCD per

spegnerlo e o spegnere il

caldo

un tempo prolungato.

dispositivo per raffreddarlo

 

 

Le funzioni di riproduzione,

 

Selezionare ‘Movie Mode

di riavvolgimento e di

È stato selezionata Photo mode

(Modalità film)’ e selezionare

avanzamento veloce non

(Mod. Foto)

‘Play (Riproduci)’

funzionano

 

 

 

La scheda di memoria

È stata selezionata Movie mode

Selezionare modalità ‘Photo

non può essere riprodotta

(Foto)’ e selezionare ‘View

(Modalità film)

(modalità Photo (Foto))

(Visualizza)’

 

 

Nella momeria non è rimasto spazio

Eliminare i file dalla scheda di

Non viene ripresa nessun’

libero sufficiente

memoria o dalla memoria interna

La scheda di memoria è

Formattare la scheda di memoria

immagine

stata formattata con un’altra

sulla Memoria Videocamera

 

 

apparecchiatura

 

 

Il flash è disabilitato

Selezionare una modalità di flash

Il flash integrato non si attiva

Il flash non è disponibile per la

diversa, pagina 63

 

registrazione

 

 

È impossibile registrare un

È selezionato “Photo mode” (Mod.

Selezionare “Movie Mode

video

Foto)

(Modalità Film)”

 

 

 

 

Per risparmiare energia, il display

Azionando un tasto qualsiasi

 

LCD e la Memoria Videocamera si

 

la Memoria Videocamera si

 

spengono quando non viene premuto

Il display LCD si spegne

accende

 

nessun tasto per un determinato

Premendo il tasto ancora una

 

periodo di tempo (a seconda della

 

volta si attiva questa funzione

 

modalità).

 

 

Sintoma

Causas possíveis

Medida

 

A focagem está regulada para o

Regule a focagem para AUTO

A focagem

modo manual

A gravação está a decorrer num

Utilize o flash ou ilumine o local

não se regula

sítio escuro

Limpe a objectiva e verifique a

automaticamente

A objectiva está coberta de

focagem

 

 

condensação

 

 

O cartão de memória está na

Introduza o cartão de memória

 

posição errada

Não consegue

correctamente (página 33)

Está um objecto estranho

introduzir o cartão de

Desobstrua a ranhura do cartão de

na ranhura para o cartão de

 

memória

 

memória

 

 

Não consegue introduzir

Regule o equilíbrio do branco

Regule o equilíbrio do branco (página

o cartão de memória

 

42, 60)

correctamente

 

 

 

O equilíbrio de cores da

Os efeitos (efeitos digitais

Desligue os efeitos (efeitos digitais

imagem não é natural

especiais) estão activados

especiais) (página 44, 62)

Os ficheiros guardados

O cartão de memória está

Retire a patilha de segurança do cartão

de memória (excepto MMC)

no cartão de memória

protegido

Desactive a protecção do ficheiro

não podem ser apagados

O ficheiro está bloqueado

(páginas 53, 72, 80, 87, 92)

 

 

 

Há muita luz ambiente

Regule o brilho e ângulo do LCD

As imagens aparecem

As temperaturas baixas podem fazer

escuras no LCD

A temperatura ambiente é

com que o ecrã LCD fique demasiado

muito baixa

escuro

 

 

 

Não se trata de uma anomalia

A parte de trás do LCD

Utilização prolongada do LCD

Feche o LCD para o desligar, ou

está muito quente

desligue o dispositivo para arrefecer

A reprodução, a

O modo de fotografia está

Seleccione ‘Movie Mode’ (Modo

rebobinagem e o avanço

seleccionado

filme) e depois ‘Play’ (Repr)

rápido não funcionam

 

 

O cartão de memória não

O modo de vídeo está

Seleccione ‘Photo Mode’ (Modo foto)

pode ser reproduzido (modo

seleccionado

e depois ‘View’ (Ver)

de fotografia)

 

 

 

Não há espaço suficiente na

Apague ficheiros do cartão de

 

memória

Não são tiradas

memória ou da memória interna

O cartão de memória foi

fotografias

Formate o cartão de memória na

formatado por dispositivos

 

Memória da câmara de vídeo

 

diferentes

 

 

 

A luz está regulada para

 

O flash incorporado

cancelar

Seleccione um modo de flash

não dispara

A luz não se encontra

diferente (página 63)

 

disponível para gravação

 

Não consegue gravar

O ‘Photo Mode’ (Modo foto)

Seleccione ‘Movie Mode’ (Modo

imagens de vídeo

está seleccionado

filme)

 

Para poupar energia, o LCD e

Basta premir qualquer botão para

 

a Memória da câmara de vídeo

O LCD desliga-se

desligam se não for premido nenhum

ligar a Memória da câmara de vídeo

botão durante um determinado

Se premir mais uma vez o botão,

 

 

período de tempo (consoante o modo

activa a função

 

de funcionamento).

 

131

Image 131
Contents AD68-01064G Messa a fuoco automaticaSchermo a cristalli liquidi Focagem automáticaAvvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Uso del gruppo batterieLocalização dos controlos Como utilizar a bateriaPara começar Sommario ÍndiceGuida introduttiva Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale Impostazione ripetizione della riproduzioneImpostazione delle opzioni di riproduzione MP3 117 Características técnicas 134 Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemas126 Utilizar o menu 132Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre Direitos DE Autor Notas sobre a condensação de humidadeItaliano Portug Avvertenze riguardanti i ricambi Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti la manutenzioneCaracterísticas Acessórios opcionais Accessori baseAccessori opzionali Acessórios básicosVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Notas Movie Play ModeModo Movie Play Repr. vídeo Modalità di riproduzione videoModalità di visualizzazione foto Photo Capture ModePhoto View Mode Modalità di ripresa fotoModalità MP3 Modo MP3 MP3 ModeModalità MP3 MP3 Mode Modo MP3 Posizione dei comandi Display LCDVoice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePara ejectar a bateria Per inserire il gruppo batteriePer estrarre il gruppo batterie Para introduzir a bateriaManutenção da bateria Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Charge IndicatorUso del gruppo batterie Como utilizar a bateria RecordingIntroduza a bateria na unidade Connecting the USB CableCarregar a bateria Prima di utilizzare la Memoria Videocamera Guida introduttiva Para começarIl colore del LED Cor do LEDFunzioni di ogni modalità Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoImpostazione della modalità Definir o modoUso del tasto Menu Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUso del Joystick Utilizar o JoystickUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Uso del tasto Display Utilizar o botão DisplayAtenção Struttura delle cartelle e dei fileEstrutura de pastas e ficheiros AvvertenzaTempo de gravação de filmes Tempo e capacità di registrazioneTempo e capacidade de gravação Tempo di registrazione videoMemória de 1.25MB/seg ou superior Tempo de gravação de vozGuida introduttiva Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontal Chiudere il coperchio anterioreMemória da câmara de vídeo Prima o botão Power para ligarAparece o ecrã de Ler o contador Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoRegistrazione Gravação Lettura del contatoreZoom Zoom OutPretendido Da câmara de vídeoVídeo Pretende visualizarAppare il messaggio No Files... No file Pretende reproduzirPara reproduzir o ficheiro de vídeo Pausa é seleccionada continuamenteControlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo Comandi per la riproduzione dei file videoPrima o botão Menu para sair do menu Prima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeoModalità Movie video Modo MovieVídeo Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N Premere il tasto Menu per uscire dal menuPrima o botão Menu para sair do menu Premere il tasto MenuAparece o ecrã de gravação de vídeo Prima o botão MenuDiferentes condições Automaticamente com base num programaDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa De abertura do obturador de acordo com asMosaico Impostazione degli effetti Definir os efeitosSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Pode aplicar diversos efeitos digitais à gravaçãoSelezionare EIS Il tasto di AccensioneVideo Prima o botão Menu Premere il tasto Menu Direita para seleccionar EISAvanti o indietro Afastamento da imagem manualmente Impostazione della messa a fuoco Regular a focagemSelezionare Focus Fuoco Se seleccionar Off Desl, não é Utilizzare questa funzione quando si utilizza laBrilhante ou com neve Direita para seleccionar BLC CCModo Movie Record Grav. vídeo Impostazione dello zoom digitale Programar o zoom digitalEcrã Quando o tamanho é definido para Quando la dimensione è impostata suRecording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode Movie Record ModeImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completo Definir as opções de visualizaçãoEliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Eliminazione dei file video a schermo interoPrima o botão Play ou o JoystickOK Premere il tasto Play o JoystickOKBlocco dei file video in visualizzazione multipla Blocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeoBlocco dei file video a schermo intero Copiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeoCopia dei file video a schermo intero Videocamera, premere il tasto MODE, impostare la De vídeo Botão ModePer attivare la Memoria Premendo il tasto Tasto di AccensioneCapturar imagens Modalità PhotoFoto CatturaRipresa delle immagini Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietro Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaMotorizzato Viene visualizzata la schermata di registrazione videoPassa all’ultima foto Seleccione o modo Photo Foto premindo o botão ModeTorna alla prima foto Seleccione o modo Photo Foto premindo o Sepia botão ModeViene visualizzata la schermata di Registrazione videoSeleccionar White Balance Balanço Br Per attivare la Memoria Videocamera, premere ilTasto di Accensione De vídeo Premere il tasto MENU. Spostare il JoystickAe Program Botão ModeTasto di Accensione Câmara de vídeo Prima o botão MenuImpostazione degli effetti Modalità PhotoFoto Modo PhotofotoImpostazione del flash Definir o Flash Continuo viene attivato, consentendo di Cattura fotoShot Scatto continuo Off Disabilita Continuous shot ScattoOff La funzione EIS viene disattivata Conferisce alle foto una maggiore stabilitàCaptura em movimento On La funzione EIS viene attivataPhoto Focus Messa a fuoco manuale MF KFFocagem manual MF Passa alla modalità Photo Capture Cattura fotoDemasiado escuro para se distinguir. Pode utilizar Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer íconeAparece o ícone da função seleccionada Brilhante quando está em frente a uma janela ouEcrã Zoom Zoom digitaleTenta di utilizzare lo zoom a più di Digitale fino aApagar ficheiros de fotos em visualização múltipla Impostazione delle opzioni di visualizzazioneJoystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick a Notas Dimensione della fotoIntervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação Aparece o ecrã de captura de fotosLa schermata passa alla visualizzazione multipla Scheda di memoriaMemoria Videocamera Far scorrere l’interruttore W/T su W LargoPremere JoystickOK Protezione dei file di immagine a schermo interoBloquear ficheiros de fotos em visualização múltipla Copia dei file di immagine a schermo intero Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografiasReproduzir ficheiros MP3 Prima o botão Power paraCopia dei File MP3 nella Memoria Videocamera Armazenar MP3 na Memória da câmara de vídeoFile MP3 nella Memoria Videocamera Modalità MP3 Salvataggio deiLife is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direita Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoRiproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3 Dont push me.mp3Apagar ficheiro MP3 em ecrã completo Modo MP3Eliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Eliminazione dei file MP3 a schermo interoRepeat One Ripeti uno Un file MP3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeModalità MP3 Impostazione Modo MP3 Selezionare Repeat RipetizImpostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3Copia dei file MP3 a schermo intero Copiar ficheiro MP3 em ecrã completoSeleccione o modo Voice RecorderGravador vozAparece o ecrã de Gravação de Voz Premindo o botão ModeRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Modo Voice RecorderGravador voz GravaçãoModo Voice RecorderGravador voz Reprodução Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de vozPremere il tasto Delete sullo display Eliminazione dei file vocaliImpostazione delle opzioni di riproduzione vocale Registr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK DesideratoTasto di Accensione Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce Modalità Registratore vocaleProtezione dei file vocali Bloquear ficheiros de vozOK Il file vocale selezionato viene copiato Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozOK Copia o ficheiro de voz seleccionado All Td Todos os ficheiros de voz são copiadosGuarde separadamente os ficheiros/gravações importantes Premendo il tasto ModePrima o botão Power para Utilizar o FileFicheiro seleccionado é reproduzido Visualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastasIl file selezionato viene riprodotto Apagar ficheiros ou pastas Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastasGestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich Eliminazione di file o cartelleBloquear ficheiros Gestione dei fileProtezione dei file Copiar ficheiros ou pastas Copia di file o cartelleSize Bytes Date 2006/01/01 Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiroDCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG DCAM0001.JPGDefinir a Memória da Impostazione dellaSeleccionar o tipo de armazenamento De vídeo Configurar a memóriaImpostazione della Memoria Definir a Memória da câmara Selezione del tipo di memoriaImpostazione della modalità USB De vídeo Configurar o modo USBConfigurar o modo USB Aparece o ecrã System Settings Def. sistemaSpostare il Joystick su / giù per selezionare un’ Spostare il Joystick a sinistra / a destra perSelezionare File No. N. File Series Séries a numeração é contínuaAvvertenza Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmaraFormattazione della memoria Formatar a memória Internal Interna La memoria interna viene formattataEspaço mem Prima o botão Power para ligar aIl tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo Spostare il Joystick a sinistra / a destraRegular a luminosidade do LCD Impostazione della MemoriaDe vídeo Regular o LCD Regolazione della luminosità del display LCDPode regular a cor do LCD de 0% a 100% Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDSpostare il Joystick su / giù per regolare Para regular a cor do LCD e, em seguidaPossibile impostare l’anno fino a Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostarsi alla voce successiva spostando Spostando il Joystick su / giùPossibile selezionare il formato della data da visualizzare Seleccione o modo System SettingsImpostazione del formato della data Definir o formato da dataTime Format Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Hour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 oreOff Desl a data e hora não são apresentadas Pode definir a apresentação da data e hora no LCDDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Date/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’oraDefinir a Memória da câmara de vídeo Configurar as definições do sistemaImpostazione del suono bip Definir o sinal sonoroOpção e, em seguida, prima o JoystickOK Avvertenza Settings Imp. di sistemaReimpostazione della Memoria Videocamera Repor a Memória da câmara de vídeoNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Selezione della lingua Seleccionar o idiomaVideo Premendo il tasto MODE, impostare la Programar o desligar automático Impostazione dello spegnimento automaticoDemonstration Off Minutes Play Now Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoDefinir a função de demonstração Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullataVersion Info Ver informações sobre a versãoAparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeo Trasferimento di file ad un computer De vídeo Utilizar o modo USBVengono visualizzati i relativi menu Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridgeQuindi scollegare il cavo USB Avvertenza PictBridge Supporting Printer sold separatelyDe vídeo Utilizar o modo USB Limpeza e manutenção da câmara de vídeo Sports ManutenzioneGravar conteúdos descodificados Pulizia e manutenzione della videocamera SportLigação USB a um computador Outras informaçõesInformazioni varie Interfaccia USB Ambiente di sistemaInstalar o DV Media Pro Installazione dei softwareInstallazione di DV Media Pro Informazioni varieUlead Video Studio Outras informações Instalar softwareLigar a um PC reproduzir ficheiros Collegamento ad un PC mediante un cavo USBDesligar de um PC Ligação ao ecrã de um televisor Collegamento ad un monitor TVLigação a um videogravador ou gravador de DVD Collegamento ad un registratore VCR/DVDSeja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etc De vídeoInserire una scheda di memoria nella stampante che supporta Stampa con Dpof Imprimir com DpofImprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Stampa dei file Dpof nella scheda di memoriaManutenção Limpeza e manutenção Manutenzione Pulizia eDopo aver utilizzato la Memoria Videocamera Após utilizar a Memória da câmara de vídeoCaricamento della batteria ricaricabile integrata Pulizia della parte esternaLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Uso della batteria ricaricabile integrataUtilize apenas os acessórios e baterias recomendados Informazioni sulla batteria Sobre a bateriaUsare una batteria con una grande capacità di carica Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiro Uso della Memoria Videocamera all’esteroVisor de diagnóstico automático Risoluzione dei problemi Resolução de problemasDisplay di autodiagnosi 131 Video Uso del menu Utilizar o menuSistema Registr. VoceSpecifiche Características técnicas Nome do modelo Nome modelloAdattatore CA Indice Indice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb