Samsung VP-MM11S/XET manual Avvertenze riguardanti il Copyright, Notas sobre Direitos DE Autor

Page 9

ITALIANO

PORTUG.

Avvertenze e norme di sicurezza

Avisos e precauções de segurança

Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT

I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono essere protetti da copyright.

La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere i diritti del proprietario dei diritti d’autore e può costituire una violazione della legge sui copyright.

Tutti i nomi commerciali e i marchi registrati citati in questo manuale o in altri documenti forniti con i prodotti Samsung sono dei rispettivi proprietari.

Notas sobre DIREITOS DE AUTOR

Programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e outros materiais podem estar protegidos por leis de direitos de autor. A gravação não autorizada de materiais protegidos por leis de direitos de autor pode violar os direitos dos proprietários dos direitos de autor e é contrária às leis de direitos de autor.

Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados neste manual ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários.

Avvertenze riguardanti la formazione di condensa

Un improvviso innalzamento della temperatura atmosferica può provocare il generarsi di condensa all’interno della Memoria Videocamera.

Ad esempio:

Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa all’interno della videocamera.

Per impedire ciò conservare l’apparecchio in una borsa o in una busta di plastica prima di esporlo ad un’improvvisa escursione termica.

Notas sobre a condensação de humidade

Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode provocar a formação de condensação dentro da Memória da câmara de vídeo.

Por exemplo:

Entrar ou sair de um local aquecido num dia frio pode provocar condensação de humidade dentro do aparelho.

Para evitar a condensação, coloque o produto dentro de uma mala de transporte ou de um saco plástico antes de o expor a mudanças bruscas de temperatura.

Avvertenze riguardanti la Memoria Videocamera

1.Non lasciare la Memoria Videocamera esposta ad alte temperature (oltre 60°C o 140°F).

Ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla luce solare diretta.

2.Non far inumidire la Memoria Videocamera.

Tenere la Memoria Videocamera lontano da pioggia, acqua salata o qualsiasi altro tipo di umidità.

Se immersa nell’acqua o soggetta ad alti livelli di umidità, l’apparecchiatura si danneggia.

Notas sobre a Memória da câmara de vídeo

1.Não deixe a Memória da câmara de vídeo exposta a

temperaturas elevadas (acima dos 60°C).

Como, por exemplo, num carro estacionado ao sol ou exposta à incidência directa dos raios solares.

2.Não molhe a Memória da câmara de vídeo.

Proteja a Memória da câmara de vídeo da chuva, da água do mar e de qualquer outra forma de humidade.

Se puser a Memória da câmara de vídeo dentro de água ou se a sujeitar a elevados níveis de humidade, esta estraga-se.

9

Image 9
Contents Schermo a cristalli liquidi Messa a fuoco automaticaFocagem automática AD68-01064GLocalização dos controlos Uso del gruppo batterieComo utilizar a bateria Avvertenze per l’utilizzo della Memoria VideocameraSommario Índice Guida introduttivaPara começar Impostazione di Program AE Esposizione Automatica Impostazione ripetizione della riproduzione Impostazione delle opzioni di riproduzione MP3Impostazione delle opzioni di riproduzione vocale 117 126 Risoluzione dei problemi 130 Resolução de problemasUtilizar o menu 132 Características técnicas 134Avvertenze per l’utilizzo della Memoria Videocamera Notas sobre Direitos DE Autor Avvertenze riguardanti il CopyrightNotas sobre a condensação de humidade Avvertenze riguardanti la Memoria VideocameraItaliano Portug Avvertenze riguardanti il display LCD Avvertenze riguardanti l’obiettivo Notas sobre a objectivaAvvertenze riguardanti la manutenzione Avvertenze riguardanti i ricambiCaracterísticas Accessori opzionali Accessori baseAcessórios básicos Acessórios opcionaisVista posterior e esquerda Vista posteriore e laterale Vista lateral e inferior Modo Movie Play Repr. vídeo Movie Play ModeModalità di riproduzione video NotasPhoto View Mode Photo Capture ModeModalità di ripresa foto Modalità di visualizzazione fotoModalità MP3 MP3 Mode Modo MP3 MP3 ModePosizione dei comandi Display LCD Modalità MP3 Modo MP3Voice Play Mode Voice Record ModeSystem Settings Mode File Browser ModePer estrarre il gruppo batterie Per inserire il gruppo batteriePara introduzir a bateria Para ejectar a bateriaUso del gruppo batterie Manutenzione del gruppo batterieManutenção da bateria Uso del gruppo batterie Como utilizar a bateria IndicatorRecording ChargeConnecting the USB Cable Carregar a bateriaIntroduza a bateria na unidade Il colore del LED Guida introduttiva Para começarCor do LED Prima di utilizzare la Memoria VideocameraImpostazione della modalità Uso del tasto Mode Utilizar o botão DE ModoDefinir o modo Funzioni di ogni modalitàUso del Joystick Uso del tasto Funzione Utilizar o botão de funçõesUtilizar o Joystick Uso del tasto MenuUso del tasto Delete Utilizar o botão Delete Uso del tasto Display Utilizar o botão DisplayEstrutura de pastas e ficheiros Struttura delle cartelle e dei fileAvvertenza AtençãoTempo e capacidade de gravação Tempo e capacità di registrazioneTempo di registrazione video Tempo de gravação de filmesMemória de 1.25MB/seg ou superior Tempo de gravação de vozGuida introduttiva Ejectar um cartão de memória Abra a tampa frontal Chiudere il coperchio anteriorePrima o botão Power para ligar Aparece o ecrã deMemória da câmara de vídeo Registrazione Gravação Modalità Movie video Registrazione Modo MovieVídeo GravaçãoLettura del contatore Ler o contadorZoom Zoom OutVídeo Da câmara de vídeoPretende visualizar PretendidoPara reproduzir o ficheiro de vídeo Pretende reproduzirPausa é seleccionada continuamente Appare il messaggio No Files... No fileControlos utilizados para reproduzir o ficheiro de vídeo Comandi per la riproduzione dei file videoPrima o botão Power para ligar a Memória da câmara de vídeo Modalità Movie video Modo MovieVídeoPrima o botão Menu para sair do menu Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N Premere il tasto Menu per uscire dal menuAparece o ecrã de gravação de vídeo Premere il tasto MenuPrima o botão Menu Prima o botão Menu para sair do menuDell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa Automaticamente com base num programaDe abertura do obturador de acordo com as Diferentes condiçõesSelezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona Impostazione degli effetti Definir os efeitosPode aplicar diversos efeitos digitais à gravação MosaicoVideo Prima o botão Menu Il tasto di AccensionePremere il tasto Menu Direita para seleccionar EIS Selezionare EISImpostazione della messa a fuoco Regular a focagem Selezionare Focus FuocoAvanti o indietro Afastamento da imagem manualmente Brilhante ou com neve Utilizzare questa funzione quando si utilizza laDireita para seleccionar BLC CC Se seleccionar Off Desl, não éImpostazione dello zoom digitale Programar o zoom digital EcrãModo Movie Record Grav. vídeo Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Record Mode Quando la dimensione è impostata suMovie Record Mode Quando o tamanho é definido paraImpostazione di I/O linea Definir a entrada/saída de linha Eliminazione dei file video Apagar ficheiros de vídeo Definir as opções de visualizaçãoEliminazione dei file video a schermo intero Apagar ficheiros de vídeo em visualização de ecrã completoPrima o botão Play ou o JoystickOK Premere il tasto Play o JoystickOKBlocco dei file video Bloquear ficheiros de vídeo Blocco dei file video a schermo interoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Copia dei file video Copiar ficheiros de vídeo Copia dei file video a schermo interoCopiar ficheiros de vídeo em visualização múltipla Per attivare la Memoria Premendo il tasto De vídeo Botão ModeTasto di Accensione Videocamera, premere il tasto MODE, impostare laModalità PhotoFoto Cattura Ripresa delle immaginiCapturar imagens Motorizzato Modalità PhotoFoto Ripresa Modo Photofoto CapturaViene visualizzata la schermata di registrazione video Para cima para Su per eseguire lo Afastar Zoom indietroSeleccione o modo Photo Foto premindo o botão Mode Torna alla prima fotoPassa all’ultima foto Viene visualizzata la schermata di Sepia botão ModeRegistrazione video Seleccione o modo Photo Foto premindo oTasto di Accensione De vídeo Per attivare la Memoria Videocamera, premere ilPremere il tasto MENU. Spostare il Joystick Seleccionar White Balance Balanço BrTasto di Accensione Câmara de vídeo Botão ModePrima o botão Menu Ae ProgramImpostazione degli effetti Modalità PhotoFoto Modo PhotofotoImpostazione del flash Definir o Flash Shot Scatto continuo Cattura fotoOff Disabilita Continuous shot Scatto Continuo viene attivato, consentendo diCaptura em movimento Conferisce alle foto una maggiore stabilitàOn La funzione EIS viene attivata Off La funzione EIS viene disattivataFocagem manual MF Messa a fuoco manuale MF KFPassa alla modalità Photo Capture Cattura foto Photo FocusAparece o ícone da função seleccionada Se seleccionar Off Desl, não é apresentado qualquer íconeBrilhante quando está em frente a uma janela ou Demasiado escuro para se distinguir. Pode utilizarTenta di utilizzare lo zoom a più di Zoom Zoom digitaleDigitale fino a EcrãApagar ficheiros de fotos em visualização múltipla Impostazione delle opzioni di visualizzazioneIntervallo e ripetizione Intervalo para a apresentação Notas Dimensione della fotoAparece o ecrã de captura de fotos Joystick Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick aMemoria Videocamera Scheda di memoriaFar scorrere l’interruttore W/T su W Largo La schermata passa alla visualizzazione multiplaProtezione dei file di immagine a schermo intero Bloquear ficheiros de fotos em visualização múltiplaPremere JoystickOK Copia dei file di immagine a schermo intero Copia dei file di immagine Copiar ficheiros de fotografiasCopia dei File MP3 nella Memoria Videocamera Prima o botão Power paraArmazenar MP3 na Memória da câmara de vídeo Reproduzir ficheiros MP3File MP3 nella Memoria Videocamera Modalità MP3 Salvataggio deiRiproduzione dei file MP3 Reproduzir ficheiros MP3 Modalità MP3 Riproduzione Modo MP3 ReproduçãoDont push me.mp3 Life is cool.mp3 Utilizar o Joystick esquerda/direitaEliminazione dei file MP3 Apagar ficheiros MP3 Modo MP3Eliminazione dei file MP3 a schermo intero Apagar ficheiro MP3 em ecrã completoModalità MP3 Impostazione Modo MP3 Defina o modo MP3 premindo o botão ModeSelezionare Repeat Ripetiz Repeat One Ripeti uno Un file MP3Impostazione dell’equalizzatore Regular o equalizador Protezione dei file MP3 Bloquear ficheiros MP3 Copia dei file MP3 a schermo intero Copia dei file MP3 Copiar ficheiros MP3Copiar ficheiro MP3 em ecrã completo Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3Seleccione o modo Voice RecorderGravador vozRegistrazione dei file vocali Gravar ficheiros de voz Premindo o botão ModeModo Voice RecorderGravador voz Gravação Aparece o ecrã de Gravação de VozModo Voice RecorderGravador voz Reprodução Riproduzione dei file vocali Reproduzir ficheiros de vozEliminazione dei file vocali Impostazione delle opzioni di riproduzione vocalePremere il tasto Delete sullo display Desiderato Tasto di AccensioneRegistr. voce Premere il tasto Play o JoystickOK Protezione dei file vocali Modalità Registratore vocaleBloquear ficheiros de voz Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voceOK Copia o ficheiro de voz seleccionado Copia dei file vocali Copiar ficheiros de vozAll Td Todos os ficheiros de voz são copiados OK Il file vocale selezionato viene copiatoPrima o botão Power para Premendo il tasto ModeUtilizar o File Guarde separadamente os ficheiros/gravações importantesVisualizzazione di file o cartelle Ver ficheiros ou pastas Il file selezionato viene riprodottoFicheiro seleccionado é reproduzido Gestione dei file Utilizar o File BrowserBrowser fich Cancel Canc. Cancela a eliminação de ficheiros ou pastasEliminazione di file o cartelle Apagar ficheiros ou pastasGestione dei file Protezione dei fileBloquear ficheiros Copiar ficheiros ou pastas Copia di file o cartelleDCAM0002.JPG DCAM0003.JPG DCAM0004.JPG Prima o JoystickOK para ver as informações sobre o ficheiroDCAM0001.JPG Size Bytes Date 2006/01/01Definir a Memória da Impostazione dellaImpostazione della Memoria Definir a Memória da câmara De vídeo Configurar a memóriaSelezione del tipo di memoria Seleccionar o tipo de armazenamentoConfigurar o modo USB De vídeo Configurar o modo USBAparece o ecrã System Settings Def. sistema Impostazione della modalità USBSelezionare File No. N. File Spostare il Joystick a sinistra / a destra perSeries Séries a numeração é contínua Spostare il Joystick su / giù per selezionare un’Formattazione della memoria Formatar a memória Impostazione della Memoria Definir aMemória da câmaraInternal Interna La memoria interna viene formattata AvvertenzaIl tasto di Accensione Memória da câmara de vídeo Prima o botão Power para ligar aSpostare il Joystick a sinistra / a destra Espaço memDe vídeo Regular o LCD Impostazione della MemoriaRegolazione della luminosità del display LCD Regular a luminosidade do LCDSpostare il Joystick su / giù per regolare Regolazione del colore del display LCD Regular a cor do LCDPara regular a cor do LCD e, em seguida Pode regular a cor do LCD de 0% a 100%Spostarsi alla voce successiva spostando Impostazione di data e ora Acertar a data e horaSpostando il Joystick su / giù Possibile impostare l’anno fino aImpostazione del formato della data Seleccione o modo System SettingsDefinir o formato da data Possibile selezionare il formato della data da visualizzareHour 12 Ore L’ora è visualizzata in unità da 12 ore Impostazione del formato dell’ora Definir o formato da horaHour 24 Ore L’ora è visualizzata nel formato 24 ore Time FormatDate/Time Data/Hora a data e hora são apresentadas Pode definir a apresentação da data e hora no LCDDate/Time Data/Ora Vengono visualizzate la data e l’ora Off Desl a data e hora não são apresentadasImpostazione del suono bip Configurar as definições do sistemaDefinir o sinal sonoro Definir a Memória da câmara de vídeoOpção e, em seguida, prima o JoystickOK Reimpostazione della Memoria Videocamera Settings Imp. di sistemaRepor a Memória da câmara de vídeo AvvertenzaSelezione della lingua Seleccionar o idioma Video Premendo il tasto MODE, impostare laNederlands / Polski / Русский Iran / Arab Programar o desligar automático Impostazione dello spegnimento automaticoDefinir a função de demonstração Off Desl Cancela a função Demonstration DemonstraçãoOff La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Demonstration Off Minutes Play NowVer informações sobre a versão Aparece a versão de firmware da Memória da câmara de vídeoVersion Info Trasferimento di file ad un computer De vídeo Utilizar o modo USBQuindi scollegare il cavo USB Avvertenza Stampa con PictBridge Imprimir com o PictBridgePictBridge Supporting Printer sold separately Vengono visualizzati i relativi menuDe vídeo Utilizar o modo USB Gravar conteúdos descodificados ManutenzionePulizia e manutenzione della videocamera Sport Limpeza e manutenção da câmara de vídeo SportsInformazioni varie Interfaccia USB Outras informaçõesAmbiente di sistema Ligação USB a um computadorInstallazione di DV Media Pro Installazione dei softwareInformazioni varie Instalar o DV Media ProUlead Video Studio Outras informações Instalar softwareCollegamento ad un PC mediante un cavo USB Desligar de um PCLigar a um PC reproduzir ficheiros Ligação ao ecrã de um televisor Collegamento ad un monitor TVLigação a um videogravador ou gravador de DVD Collegamento ad un registratore VCR/DVDSeja emitido por dispositivos digitais DVD, DVC, etc De vídeoImprimir ficheiros Dpof no cartão de memória Stampa con Dpof Imprimir com DpofStampa dei file Dpof nella scheda di memoria Inserire una scheda di memoria nella stampante che supportaDopo aver utilizzato la Memoria Videocamera Manutenzione Pulizia eApós utilizar a Memória da câmara de vídeo Manutenção Limpeza e manutençãoLimpeza da parte exterior da câmara de vídeo Pulizia della parte esternaUso della batteria ricaricabile integrata Caricamento della batteria ricaricabile integrataInformazioni sulla batteria Sobre a bateria Usare una batteria con una grande capacità di caricaUtilize apenas os acessórios e baterias recomendados Utilizar a Memória da câmara de vídeo no estrangeiro Uso della Memoria Videocamera all’esteroRisoluzione dei problemi Resolução de problemas Display di autodiagnosiVisor de diagnóstico automático 131 Video Uso del menu Utilizar o menuSistema Registr. VoceSpecifiche Características técnicas Nome modello Adattatore CANome do modelo Indice Indice Índice remissivo Italia Italy Portugal Contatta Samsung World Wide Conforme a directiva RoHS Conformità RoHS
Related manuals
Manual 140 pages 53.91 Kb Manual 143 pages 54.05 Kb Manual 139 pages 10.62 Kb Manual 157 pages 52.69 Kb Manual 158 pages 60.29 Kb Manual 156 pages 3.26 Kb Manual 142 pages 60.19 Kb Manual 160 pages 49.8 Kb Manual 158 pages 4.26 Kb