Fujitsu Halcyon Air Conditioner, 9374379392-04 manual Sommaire, Précautions DE Sécurité

Page 18

SOMMAIRE

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

1

.....RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR

10

FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS

2

FONCTIONNEMENT OSCILLANT

10

NOMENCLATURE DES ORGANES

3

FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE

11

PREPARATIFS

4

FONCTIONNEMENT MANUAL AUTO

11

FONCTIONNEMENT

4

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

11

FONCTIONS DE LA MINUTERIE

6

GUIDE DE DÉPANNAGE

13

MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET

6

CONSEILS D’UTILISATION

14

MINUTERIE HEBDOMADAIRE

7

AUTO-DIAGNOSTIC

16

MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE

9

 

 

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et veillez à respecter les conditions d’utilisation.

Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres.

Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:

 

DANGER!

Ce signe indique des démarches qui, si elles sont exécutées de façon incorrecte, peuvent

 

entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique.

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT!

Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent

 

entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles pour l’utilisateur ou le personnel d’entretien.

 

 

 

 

 

ATTENTION

Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut

 

 

 

 

entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.

 

 

 

 

N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.

 

DANGER!

 

Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez votre ap-

 

 

 

 

pareil à un centre de réparation agréé pour toute réparation.

 

 

 

 

 

 

 

 

En cas de déménagement, faites appel à votre centre de réparation agréé pour le

 

 

 

 

débranchement et l’installation du climatiseur.

 

 

 

 

Veillez à ne pas prendre froid en restant longtemps exposé directement au flux d’air froid.

 

 

 

 

N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifice de sortie ou la grille d’admission d’air.

 

 

 

 

Ne démarrez pas et n’arrêtez pas le climatiseur en coupant le disjoncteur.

 

 

 

 

Faites attention de ne pas endommager le cordon d’alimentation.

 

 

 

 

Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le

 

 

 

 

centre de réparation agréé, car des outils spéciaux et un cordon spécifique sont nécessaires.

 

 

 

 

En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc), arrêtez immédiatement l’appareil, désac-

 

 

 

 

tivez le disjoncteur, et consultez le personnel de réparation qualifié.

 

 

 

 

En cas de fuite du

 

 

 

 

 

 

produit réfrigérant, assurez-vous de le garder hors d’atteinte des

 

 

 

 

flammes ou de produits inflammables. (consultez le centre réparation agréé)

 

 

 

 

Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.

 

ATTENTION!

 

Ne dirigez pas le flux d’air vers un feu ouvert ou vers un appareil de chauffage.

 

 

 

 

Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne déposez pas d’objets sur celui-ci.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.

 

 

 

 

Ne déposez pas de vase de fleurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur.

 

 

 

 

N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.

 

 

 

 

N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.

 

 

 

 

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.

 

 

 

 

Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pour une période prolongée.

 

 

 

 

Coupez toujours le disjoncteur lors du nettoyage du climatiseur ou du remplacement d’un filtre.

 

 

 

 

Les vannes de raccordement sont soumises à la chaleur pendant l’opération de

 

 

 

 

chauffage; toujours les manipuler avec la plus grande précaution.

 

 

 

 

Vérifiez si le support d’installation est en bon état.

 

 

 

 

Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil.

 

 

 

 

En hiver, lors d’un redémarrage après une longue période d’inutilisation, mettez l’ap-

 

 

 

 

pareil sous tension au moins 12 heures avant sa mise en marche.

 

 

 

 

Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.

 

 

 

 

Éloignez aliments entreposés, plantes, animaux, instruments de précision et objets d’art d’un climatiseur.

 

 

 

 

N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.

 

 

 

 

Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses filtres à air.

 

 

 

 

N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni l’orifice de sortie.

 

 

 

 

Veillez à tenir tout équipement électronique à 40 in. (1m) au moins des appareils intérieur et extérieur.

 

 

 

 

Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage.

 

 

 

 

Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient

 

 

 

 

hors de portée des enfants.

 

 

 

 

N’utilisez pas de gaz inflammables à proximité du climatiseur.

 

 

 

 

Installez le tuyau d’évacuation afin que l’eau s’évacue correctement.

 

 

 

 

L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant

 

 

 

 

des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de

 

 

 

 

connaissance, à moins qu’ils ne soient supervisés ou instruits par une personne responsable de

Fr-1

leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

 

 

 

9374379392-04_OM.indb 1

9/6/2010 10:36:35 AM

Image 18
Contents Part NO.9374379392-04 Contents Safety PrecautionsFeatures and Functions Sleep Timer Minimum HeatPlease press the button at Filter Indicator Reset Operation Indicator Lamp Green Timer Indicator Lamp OrangeEconomy Indicator Lamp Green Name of PartsSet the current day and time Preparatory OperationOperation To start/stop operationOperation mode setting To set the operation modeRoom temperature sensor selection Room temperature settingTo set the ON/OFF timer Timer FunctionsON/OFF Timer To cancelDay of the week setting Weekly TimerWeekly timer setting Time settingTo set the DAY OFF for a holiday Weekly timer operationNormal Next day setting To startTemperature SET Back timer operation Temperature SET Back TimerTemperature SET Back timer setting Day setting Operating time settingSwing Operation Adjusting the Direction of AIR CirculationVertical air direction adjustment To select/stop swing operationManual Auto Operation Cleaning and CareEconomy Operation About Economy OperationClean the air filter Cleaning the Air FilterFilter Indicator Reset a special setting Pull out the filter from the intake grilleNormal TroubleshootingSymptom Problem FunctionOperating Tips Event of Power Interruption Mode operation AutoAbout Mode Operation Auto RestartSELF-DIAGNOSIS Multi-typer Air conditionerSimultaneous Use of Multiple Units Sommaire Précautions DE SécuritéTimer Minuterie Minimum Heat Chauffage Minimum Fonctionnalités ET FonctionsNomenclature DES Organes Voyant Operation vert Voyant Timer FiltreEt Mode Chauffage Minimum Voyant indicateur Economy vertRéglage de l’heure et du jour actuels PreparatifsFonctionnement Mise en marche/arrêtRéglage du mode de fonctionnement Sélection du capteur de la température de la pièceFonction de verrouillage de l’appareil Fonctions DE LA MinuterieMinuterie DE Mise EN MARCHE/ARRET Programmation de la minuterie de Mise EN MARCHE/ARRETMent lorsqu’une Programmation du jour de la semaineRéglage de l’heure Répétez les étapes 3 etRéglage du Jour Arret pour les vacances Minuterie HebdomadaireFonctionnement de la minuterie Hebdomadaire Mise en marcheMinuterie D’ABAISSEMENT DE LA Temperature Réglage de la minuterie d’abaissement de la températureFonctionnement du réglage d’abaissement de la température Réglage de la direction verticale du flux d’air Réglage DE LA Direction DU Flux D’AIRFonctionnement Oscillant Propos du fonctionnement oscillantNettoyage ET Entretien Fonctionnement ÉconomiqueFonctionnement Manual Auto Propos du fonctionnement économique EconomyRéattachez les filtres à air à la grille d’aspiration Nettoyage du filtre à airRéinitialisation de l’indicateur de filtre réglage spécial Retirez le filtre de la grille d’aspirationFonctions Guide DE DépannageSymptôme Problème Voyez NormalesConseils D’UTILISATION Modèle Chauffant ET Refroidissant cycle inverse Mode de fonctionnement AutoPropos du mode de fonctionnement En cas de coupure de courantClimatiseur multi-type AUTO-DIAGNOSTICPendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité Emploi simultané d’unités multiplesÍndice Precauciones DE SeguridadCaracterísticas Y Funciones  Función de Ahorro de energía y CómodoDenominación DE LOS Componentes Indicador luminoso de modo eco- nómico Economy VerdeMinimum Heat Operation Ajuste la hora y el día actuales PreparativosFuncionamiento Activación/desactivación del funcionamientoAjuste del modo de funcionamiento Para ajustar el modo de funcionamientoSelección del sensor de temperatura de la habitación Ajuste de la temperatura de la habitaciónTemporizador DE Conexión ON/DE Desconexión OFF CancelaciónFunciones DEL Temporizador Función de bloqueo parcialAjuste del día de la semana Temporizador SemanalAjuste del temporizador semanal Ajuste de la horaFuncionamiento del temporizador semanal ActivaciónNormal Ajuste del día siguiente Temporizador DE Cambio DE LA Temperatura Ajuste del temporizador de cambio de la temperaturaFuncionamiento del temporizador de cambio de la temperatura Para seleccionar o detener el funcionamiento de vaivén Ajuste DE LA Dirección DE Circulación DEL AireFuncionamiento DE Vaivén Ajuste de la dirección del flujo de aire verticalLimpieza Y Mantenimiento Operación EN Modo Ahorro DE EnergíaFuncionamiento MANUAL/AUTOMÁTICO Manual Auto Desconectar la alimentaciónSaque el filtro de dentro de la rejilla de toma Limpieza del filtro de aireReajuste del indicador de filtro Un ajuste especial Limpie los filtros de aireSíntoma Problema Vea la Página Localización DE AveríasFunciones Consejos Para EL Funcionamiento Acerca de los modos de funcionamiento Reinicio automáticoModelo DE Calefacción Y Refrigeración ciclo inverso En el caso de una interrupción de la alimentaciónAutodiagnosis Acondicionador de aire del tipo múltipleEmpleo simultáneo de unidades múltiples 9374379392-04OM.indb 2010 103653 AM 9374379392-04OM.indb 2010 103653 AM 9374379392-04OM.indb 2010 103624 AM