Philips HR7625 manual EN Blade tips and warnings, DK Knivenhed tips og advarsler

Page 17

EN Blade - tips and warnings

Always put the blade in the bowl before you start to add the ingredients.

-If you chop onions, use the pulse function a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped.

Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt and turn lumpy.

-The standard processing time for all chopping jobs is 30-60 seconds.

-The standard processing time for all kneading jobs is 30-180 seconds. If food sticks to the blade or to the inside of the bowl:

1Switch off the appliance.

2Remove the lid from the bowl.

3Remove the ingredients from the blade or from the wall of the bowl with a spatula.

DK Knivenhed - tips og advarsler

Sæt altid knivenheden ned i skålen, før du kommer ingredienserne i.

-Hvis du skal hakke løg, skal du bruge pulse-funktionen et par gange for at undgå, at løgene bliver for finthakkede.

Hvis du skal hakke (hård) ost eller chokolade, skal du ikke lade apparatet køre for længe, da disse ingredienser vil blive for varme, begynde at smelte og blive klumpede.

-Normal tilberedningstid for hakning er 30-60 sekunder.

-Normal tilberedningstid for æltning er 30-180 sekunder.

Hvis der sætter sig madvarer fast på kniven eller indersiden af skålen, gøres følgende:

1Sluk for apparatet.

2Tag låget af skålen.

3Fjern madresterne på knivenheden eller indersiden af skålen med en spatel.

DE Messer:Tipps und Warnhinweise

Setzen Sie stets das Messer in die Schüssel, bevor Sie Zutaten einfüllen.

-Betätigen Sie beim Hacken von Zwiebeln mehrmals die Puls-Taste, um zu verhindern, dass die Zwiebeln zu fein gehackt werden.

Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, wenn Sie (Hart-)Käse oder Schokolade zerkleinern. Die Zutaten werden sonst zu heiß, beginnen zu schmelzen und werden klumpig.

-Die normale Verarbeitungszeit zum Zerkleinern beträgt 30 bis 60 Sekunden.

-Die normale Verarbeitungszeit zum Kneten beträgt 30 bis 180 Sekunden.

Wenn Zutaten am Messer kleben oder sich an der Innenwand absetzen:

1Schalten Sie das Gerät aus.

2Nehmen Sie den Deckel von der Schüssel ab.

3Benutzen Sie einen Teigschaber, um die Zutaten vom Messer und

von der Innenwand der Schüssel zu entfernen.

EL Λεπίδες κοπής - συμβουλές και προειδοποιήσεις

Τοποθετείτε πάντα τις λεπίδες κοπής στο μπολ πριν αρχίσετε να προσθέτετε τα υλικά.

- Αν ψιλοκόβετε κρεμμύδια, χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία λειτουργία μερικές φορές για να μην ψιλοκοπούν πάρα πολύ τα κρεμμύδια.

Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ ώρα

όταν ψιλοκόβετε (σκληρό) τυρί ή σοκολάτα. Διαφορετικά αυτά τα υλικά θερμαίνονται πολύ, αρχίζουν να λιώνουν και σβολιάζουν.

- Ο συνήθης χρόνος επεξεργασίας για όλες τις εργασίες κομματιάσματος είναι 30-60 δευτερόλεπτα.

-Ο συνήθης χρόνος επεξεργασίας για όλες τις εργασίες ζυμώματος είναι 30-180 δευτερόλεπτα.

17

Image 17
Contents HR7625, HR7621, HR7620 English HR HR1, only DK Vigtigt EN ImportantElectromagnetic fields EMF DE Wichtig Støjniveau Lc = 85 dBAElektromagnetiske felter EMF EL Σημαντικό Elektromagnetische Felder EMF Electro Magnetic FieldsΥγρό, ούτε να το ξεπλένετε στη βρύση Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία EMFFI Tärkeää ES ImportanteCampos electromagnéticos CEM Champs électromagnétiques CEM Sähkömagneettiset kentät EMFFR Important NED Belangrijk ImportanteCampi elettromagnetici EMF Viktig Geluidsniveau Lc = 85 dBAElektromagnetische velden EMV PT Importante Elektromagnetiske felt EMFCampos Electromagnéticos EMF Electro Magnetic Fields SV ViktigtTR Önemli Elektromagnetiska fält EMFElektromanyetik alanlar EMF Page AR FA Page DK Knivenhed tips og advarsler EN Blade tips and warningsDE MesserTipps und Warnhinweise EL Λεπίδες κοπής συμβουλές και προειδοποιήσειςFI Terä vihjeitä ja varoituksia ES Cuchillas consejos y advertenciasAseta aina terä kulhoon ennen raaka-aineiden lisäämistä FR Lame conseils et avertissementsNo Kniv tips og advarsler NL Mes tips en waarschuwingenPT Lâmina sugestões e avisos SV Kniv tips och varningarTR Bıçak ipuçları ve uyarılar Page FR Accessoire de pétrissage conseils et avertissements EN Kneading accessory tips and warningsIT Accessorio per impastare consigli e avvertenze NL Kneedaccessoire tips en waarschuwingenTR Yoğurma aksesuarı ipuçları ve uyarılar Page DK Rive/snitteskiver tips og advarsler EN Inserts tips and warningsDE EinsätzeTipps und Warnhinweise Siehe SeiteFI Lisäosat vihjeitä ja varoituksia ES Accesorios para cortar y rallar consejos y advertenciasFR Disques conseils et avertissements IT Dischi consigli e avvertenzeNo Innlegg tips og advarsler NL Inzetschijven tips en waarschuwingenPT Acessórios sugestões e avisos SV Insatser tips och varningarTR Aksesuarlar ipuçları ve uyarılar 30 70 sec Sec 350 mlDK Piskeplade tips og advarsler EN Emulsifying disc tips and warningsDE EmulgierscheibeTipps und Warnhinweise EL Εξάρτημα ανάμειξης συμβουλές και προειδοποιήσειςIT Disco emulsionante consigli e avvertenze FR Disque émulsionneur conseils et avertissementsNL Mengschijf tips en waarschuwingen No Emulgeringsplate tips og advarslerBulamaç disklerini kullandıktan sonra mutlaka temizleyin Rengör alltid emulgeringsskivan efter användningTR Bulamaç diski ipuçları ve uyarılar Page EN Blender tips and warnings Use cooked ingredients when you blend a soupDK Blender tips og advarsler Åbn aldrig låget, når knivene rotererES Batidora consejos y advertencias EL Μπλέντερ συμβουλές και προειδοποιήσειςTrocee los ingredientes sólidos antes de procesarlos Utilice ingredientes cocidos para hacer un puréFR Bol mélangeur conseils et avertissements FI Tehosekoitin vihjeitä ja varoituksiaÄlä koskaan avaa kantta, kun terä pyörii No Hurtigmikser tips og advarsler IT Bol mélangeur conseils et avertissementsNL Blender tips en waarschuwingen PT Liquidificadora sugestões e avisos Del faste ingredienser i mindre deler før du bearbeider demNunca abra a tampa quando a lâmina estiver a rodar SV Mixer tips och varningarÇorba karıştırmak için pişirilmiş malzeme kullanın TR Blender ipuçları ve uyarılarPage DE Aufbewahrung EN StorageDK Opbevaring ES Almacenamiento EL Μέρη και εξαρτήματαFI Säilytys FR RangementDK Rengøring EN CleaningDE Reinigung EL ΚαθαρισμόςFI Puhdistaminen ES LimpiezaFR Nettoyage IT PuliziaTR emizleme PT LimpezaSV Rengöring DK Miljøhensyn EN EnvironmentDE Umweltschutz EL ΠεριβάλλονIT Tutela dell’ambiente FR EnvironnementNL Milieu No MiljøEN Motor unit with cord storage facility on the back Page AR FA No Eltetilbehør PT Batedor EL Εξάρτημα ζυμώματος ES Accesorio para amasar FI VaivausosaTR Öğütücü ek bıçak sadece HR7625, HR7621 No Malingsinnlegg bare HR7625, HR7621IT Disco per grattugiare medio NL Middelfijne raspschijf Page Page Page DK Fejlfinding EN TroubleshootingDE Fehlerbehebung EL Οδηγός ανεύρεσης βλαβώνNL Problemen oplossen ES TroubleshootingFI Vianmääritys FR DépannageNo Feilsøking PT Resolução de problemasSV Felsökning TR Sorun gidermePage Nourishing vegetable soup from Budapest EN Recipes Fresh fruit milkshakeDK Opskrifter Frisk frugtmilkshake Nærende grøntsagssuppe fra BudapestHerzhafte Gemüsesuppe aus Budapest DE Rezepte Frucht-MilchshakeGlatt mixen Ανακατέψτε μέχρι να γίνει το μίγμα ομοιόμορφο EL Συνταγές Μιλκσέικ φρέσκων φρούτωνΘρεπτική σούπα λαχανικών Βουδαπέστης ES Recetas Batido de frutas frescasRavitseva budapestiläinen kasviskeitto Nutritiva crema de verduras de BudapestFI Ruokaohjeita Pirtelö Soupe de légumes de Budapest FR Recettes Milk-shake aux fruits fraisIT Ricette Frullato di frutta fresca Frullate fino a ottenere un composto liscio e cremosoVoedzame groentesoep uit Boedapest Zuppa di verdure budapestinaNL Recepten Milkshake van verse vruchten PT Receitas Batido de leite com fruta fresca No Oppskrifter Frisk fruktmilkshakeNæringsrik grønnsakssuppe fra Budapest SV Recept Milkshake av färsk frukt Sopa nutritiva de vegetais de BudapesteMixa tills det är jämnt Näringsrik grönsakssoppa från BudapestSaniye bekleyin TR Tarifler Taze meyveli milkshakeBudapeşte usulü besleyici sebze çorbası Page Page 4203.000.5595.4