Panasonic SRMS103, SRMS183 operating instructions 準備事項, Using the water level scale

Page 16

Attaching or removing each part / Using the water level scale

Montage ou démontage de chaque pièce / Utilisation de l’échelle associée au niveau de l’eau

連接或拆除每個部分 / 使用水位刻度

Preparations Préparatifs

準備事項

Attaching or removing each part Montage ou démontage de chaque pièce 連接或拆除每個部分

Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋

Attaching the inner lid (” P. 24) Montage du couvercle intérieur (” P. 24) 連接內蓋 (” 24 )

Inner pan

Panier de cuisson

內鍋

Steam cap / Capuchon d’échappement de la vapeur / 蒸汽帽

Attaching the Steam cap (” P. 23) Installation du capuchon d’échappement de la vapeur (” P. 23)

裝上蒸汽帽 (” 23 )

Outer lid

Couvercle extérieur

外蓋

Handle

Poignée

把手

Cord set

Cordon d’alimentation

電線

Using the water level scale

Utilisation de l’échelle associée au niveau de l’eau 使用水位刻度

Add water according to the following table. / Ajoutez de l’eau en vous référant au tableau suivant. / 根據以下表格加水。

Rice amount (Cup)

 

 

Water level (CUP) / Niveau d’eau (verre mesureur) / 水位 ()

 

 

Quantité de riz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White ricew / Riz blancw / 白米w

Brown ricew / Riz brunw / 糙米w

Sticky ricew / Riz gluantw / 糯米w

 

Porridgeww / Gruauww / 稀飯ww

(Verre mesureur)

 

米量 ()

SR-MS103

SR-MS183

SR-MS103

SR-MS183

SR-MS103

SR-MS183

 

SR-MS103

SR-MS183

0.5

-

-

-

 

 

-

 

-

 

-

 

0.6 L

0.6 L

1

1

-

1 (+80 ml)

 

-

 

120 ml

-

 

0.8 L

0.8 L

1 (+80

毫升)

 

 

120 毫升

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.5

-

-

-

 

 

-

 

-

 

-

 

-

1.2

2

2

2

2 (+40 ml)

2

(+90 ml)

1 (+90 ml)

-

 

-

1.2 (+180 ml)

2 (+40

毫升)

2

(+90

毫升)

1 (+90

毫升)

 

1.2 (+180 毫升)

 

 

 

 

 

 

3

3

3

3

 

3

(+90 ml)

2 (+60 ml)

2 (+60 ml)

 

-

-

 

3

(+90

毫升)

2 (+60

毫升)

2 (+60 毫升)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

4

4

-

 

4

(+90 ml)

-

 

3

 

-

-

 

4

(+90

毫升)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

5

5

-

 

5

(+90 ml)

-

 

4

 

-

-

 

5

(+90

毫升)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

-

6

-

 

6

(+90 ml)

-

 

4 (+180 ml)

 

-

-

 

6

(+90

毫升)

 

4 (+180 毫升)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

-

7

-

 

 

-

 

-

 

-

 

-

-

8

-

8

-

 

 

-

 

-

 

-

 

-

-

9

-

9

-

 

 

-

 

-

 

-

 

-

-

10

-

10

-

 

 

-

 

-

 

-

 

-

-

w Fill water by referencing the water level scale on the side of the inner pan with “CUP”.

The amount of water can be adjusted according to kind of rice.

ww Fill water by referencing the water level scale on the side of the inner pan with “L”.

Note • Cooking new-crop rice may result in some bubbles spilling from the steam cap. Please try to reduce water level to overcome this problem.

It is not recommended to cook less than 2 cups for SR-MS183.

Cooking small quantities of rice may cause the cooked rice to be harder than normal and leave scorched rice at the bottom of the rice cooker.

w Remplissez d’eau en vous référant à l’échelle associée au niveau de

w 參考內鍋壁上標 “CUP” 字眼的水位刻度加水。

l’eau située sur le côté du panier de cuisson (CUP).

可根據米的種類調節水位。

Le volume d’eau peut être ajusté en fonction du type de riz.

ww 參考內鍋壁上標 “L” 字眼的水位刻度加水。

ww Remplissez d’eau en vous référant à l’échelle associée au niveau de

蒸煮新米時,蒸汽帽中會出現氣泡。請試著降低水位以避免此

l’eau située sur le côté du panier de cuisson (L).

問題。

Note •

Si vous cuisinez du riz nouveau, il se peut que des bulles

使用 SR-MS183電子鍋蒸煮時,加入的水建議不少於兩杯

 

débordent par le capuchon d’échappement de la vapeur.

水。

 

Essayez de réduire le niveau d’eau pour éliminer ce problème.

與正常蒸煮量相比,蒸煮少量米飯時米飯可能會變得稍硬,

Il est déconseillé de cuire moins de 2 tasses pour le SR-MS183.

並且鍋底會燒糊。

Si vous faites cuire de petites quantités de riz, le riz risque d’être plus dur que normal et du riz roussi restera accroché au fond du cuiseur de riz.

CAUTION PRÉCAUTIONS 注意

w When using the steaming basket to steam while cooking white rice:- - The maximum rice amount is shown in the table.

- When cooking the rice using “White Rice” mode, set the steaming basket in the rice cooker before start. - Do not open the outer lid while cooking. (Cooking result may not be satisfactory.)

w Si vous utilisez le panier d’étuvage durant la cuisson du riz blanc à la vapeur:- - la quantité maximum de riz est indiquée dans le tableau.

-Cuisez le riz en utilisant le mode “White Rice” et installez le panier d’étuvage dans le cuiseur de riz avant le démarrage.

-N’ouvrez pas le couvercle extérieur pendant la cuisson. (La cuisson pourrait ne pas être satisfaisante.)

w使用蒸籠蒸煮白米時:-

-最大的用米量已顯示在表中。

-使用 White Rice” (白米) 模式蒸煮米飯時,需要在開始之前將蒸籠放到電飯煲中。

16 - 蒸煮時切勿打開外蓋 (蒸煮效果可能令人不甚滿意。)

Model

Rice Amount (Cup)

Quantité de riz

Modèle

(Verre mesureur)

型號

米量 ()

 

 

 

SR-MS103

1

SR-MS183

5

Image 16
Contents Operating Instructions Manuel d’utilisationPage Important Safeguards Précautions À Prendre Page Before use Plug in tightlyDo not Inner lidPan TouchAvant utilisation Bien brancher le cuiseurNe pas IntérieurToucher le Couvercle使用前 請勿使用電子鍋的任何零件浸濕水或其它液 請勿自行拆修電器。 體。 Usage Precautions / Précautions d’utilisation / 使用注意事項 使用前Do not cover the outer lid with a cloth Ne pas recouvrir le couvercle extérieur avec un chiffonAccessories / Accessoires / 附件 蒸煮前Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud / 保溫按鈕 Hour / min Key / Touche Heure/MinutesSetting the Clock / Réglage de l’heure / 設定時鐘 Lithium Battery / Batterie au lithium / 鋰電池Using the water level scale 準備事項Préparatifs 蒸煮模式 Make setting faster Press PressQuick Cook Appuyez surCook 炆煮。 或 按鈕來按鈕來 設定蒸煮時間。 按住此按鈕可快速設定。蒸煮結束後,此模式自動切換至 保溫 Keep Warm。 Setting the Timer to Cook Rice Press ¨ Complete setting設定煮飯定時器 Press To set time to finish cookingCleaning Lavage et nettoyage Parts that need to be cleaned after every useInner Pan / Panier de cuisson / 內鍋 Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋Upper frame / Cadre supérieur / 上支架 Troubleshooting 矯正問題措施Guide de dépannage / 矯正問題措施 Please check the following itemsSpecifications SpécificationsMemo 備忘錄Accessory Purchases United States and Puerto Rico