Panasonic SRMS103, SRMS183 operating instructions Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud / 保溫按鈕

Page 14

Parts Names and Functions

Noms des pièces et fonctions

零件名稱及功能

Before cooking Avant cuisson

蒸煮前

Control Panel / Panneau de commandes / 控制面板

Menu Select Key / Touche de sélection de menu / 菜單選擇按鈕

Start Key / Touche de démarrage / 開始按鈕

You can select between White Rice, Quick Cook, Brown Rice, Sticky Rice, Porridge, Cake, Slow Cook and Steam.

Vous pouvez sélectionner les modes Riz blanc, Cuisson rapide, Riz brun, Riz gluant, Gruau, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur - White Rice, Brown Rice, Sticky Rice, Quick Cook, Porridge, Cake, Slow Cook et Steam.

您可在選擇白米、快速蒸煮、糙米、糯米、稀飯、蛋糕、炆煮和蒸。

Press this key when you start cooking or when you complete the timer setting.

Pressez cette touche pour lancer la cuisson ou quand vous avez fini le réglage de la minuterie.

開始蒸煮或完成定時器設定時,按此按鈕。

Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud / 保溫按鈕

Press this key to enter Keep Warm mode.

Appuyez sur cette touche pour entrer le mode Maintien au chaud.

按此按鈕進入保溫模式。

Timer Key / Touche de la minuterie / 定時器按鈕

Press this key to start timer setting.

For White Rice, Sticky Rice, and Porridge, the timer can be pre-set between 1 hour and 23 hours 50 minutes.

For Brown Rice, the timer can be pre-set between 3 hours and 23 hours 50 minutes.

(The timer cannot be adjustable in Quick Cook, Cake, Slow Cook and Steam.)

To adjust the time, press or key.

Pressez cette touche pour commencer le réglage de la minuterie.

Pour les modes Riz blanc, Riz brun, Riz gluant et Gruau (White Rice, Brown Rice, Sticky Rice et Porridge), la minuterie peut être pré-réglée entre 1 heure et 23 heures et 50 minutes.

Pour du riz brun, il est possible de pré-régler la minuterie entre 3 heures et 23 heures 50 minutes.

(La minuterie ne peut pas être réglée quand vous utilisez les modes Cuisson rapide, Gâteau, Cuisson lente et Vapeur.)

Pour régler le temps de cuisson, pressez la touche ou la touche .

按此按鈕進行定時器設定。

對於白米、糯米和稀饭,定時器可以預設為 1 小時至 23 小時 50 分鐘之間。

對於糙米,定時器可以預設為 3 小時至 23 小時 50 分鐘之間。 (定時器不可在快速蒸煮、蛋糕、炆煮和蒸模式下調節時間。)

要調節時間,按 按鈕。

hour / min Key / Touche Heure/Minutes /

小時/分鐘按鈕

Press or to set the clock or timer.

Press key to set cooking timer. (Only in Cake, Slow Cook or Steam) *Keeping this key pressed will make setting faster.

Appuyez sur ou pour régler l’horloge ou la minuterie.

Appuyez sur pour régler la minuterie associée au temps de cuisson (cooking timer). (seulement pour les modes Gâteau, Cuisson lente ou Vapeur - Cake, Slow Cook ou Steam)

*Maintenir la touche pressée accélère le réglage.

 

設定定時器。

14

按鈕設定蒸煮定時器。(僅適用於蛋糕、炆煮或蒸模式)

* 按住此按鈕可快速設定。

 

Information

The Start and Keep Warm keys

 

have an upper protruding part

 

in consideration of the vision

 

impaired.

Information

La partie supérieure de la touche

 

Démarrage, Maintien au chaud

 

(Start, Keep Warm) est dotée d’une

 

partie en saillie pour les personnes

 

ayant une déficience visuelle.

資訊

開始和保溫按鈕的上部突出

部分考慮到視野不便。

 

Off Key / Touche Arrêt / 關閉按鈕

Press this key to turn the rice cooker off.

Press this key to cancel an unwanted setting for any operation setting modes.

Appuyez sur cette touche pour mettre le cuiseur de riz hors marche.

Pressez cette touche pour annuler le dysfonctionnement ou le réglage non désiré pour tous les modes de réglage du fonctionnement.

按此按鈕關閉電子鍋。

按此按鈕中止任何操作設定模式下不正確的工作或不需要的設定。

Cooking Timer Key / Touche Cuiseur de riz (Cooking Timer) / 蒸煮定時器按鈕

Press this key to set the cooking timer.

Cooking timer can only be set in Cake, Slow Cook or Steam. *Keeping this key pressed will make setting faster.

Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie associée au temps de cuisson (cooking timer).

La minuterie associée au temps de cuisson ne peut être réglée que pour les modes Gâteau, Cuisson lente ou Vapeur - Cake, Slow Cook ou Steam.

*Un appui prolongé sur cette touche accélèrera le réglage.

按此按鈕設定蒸煮定時器。

蒸煮時間僅可在蛋糕、炆煮或蒸模式下設定。

*按住此按鈕可快速設定。

Image 14
Contents Operating Instructions Manuel d’utilisationPage Important Safeguards Précautions À Prendre Page Before use Plug in tightlyPan Do notInner lid TouchAvant utilisation Bien brancher le cuiseurToucher le Ne pasIntérieur Couvercle使用前 請勿使用電子鍋的任何零件浸濕水或其它液 請勿自行拆修電器。 體。 Do not cover the outer lid with a cloth Usage Precautions / Précautions d’utilisation / 使用注意事項使用前 Ne pas recouvrir le couvercle extérieur avec un chiffonAccessories / Accessoires / 附件 蒸煮前Keep Warm Key / Touche Maintien au chaud / 保溫按鈕 Hour / min Key / Touche Heure/MinutesSetting the Clock / Réglage de l’heure / 設定時鐘 Lithium Battery / Batterie au lithium / 鋰電池Using the water level scale 準備事項Préparatifs 蒸煮模式 Quick Cook Make setting faster PressPress Appuyez surCook 炆煮。 或 按鈕來按鈕來 設定蒸煮時間。 按住此按鈕可快速設定。蒸煮結束後,此模式自動切換至 保溫 Keep Warm。 設定煮飯定時器 Setting the Timer to Cook RicePress ¨ Complete setting Press To set time to finish cookingCleaning Lavage et nettoyage Parts that need to be cleaned after every useUpper frame / Cadre supérieur / 上支架 Inner lid / Couvercle intérieur / 內蓋Inner Pan / Panier de cuisson / 內鍋 Guide de dépannage / 矯正問題措施 Troubleshooting矯正問題措施 Please check the following itemsSpecifications SpécificationsMemo 備忘錄Accessory Purchases United States and Puerto Rico