Whirlpool RS20AQXFN00 manual Using Your

Page 18

USING YOUR

REFRIGERATOR

To obtain the best possible results from your refrigerator, it is important that you operate it properly. This section tells you how to set the controls, remove and adjust the features in your refrigerator, and how to save energy.

UTILISATION DU

RƒFRIGƒRATEUR

Pour obtenir les meilleurs résultats possibles du réfrigérateur, il est important de s’en servir de la bonne façon. Cette section vous indique comment faire les réglages, enlever et ajuster les caractéristiques dans le réfrigérateur et comment économiser de l’énergie.

ENSURING PROPER AIR CIRCULATION

In order to ensure proper tempera- tures, you need to permit airflow between the two sections. As shown in the illustration, cold air enters the bottom of the freezer section (A) and moves up. It then enters the refrig- erator section through the top vent

(B). Air returns to the freezer through the vent at (C).

Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and the temperature controls will not function properly.

To adjust the air control vent D, see the “Adjusting the convertible vegetable/meat drawer temperature” section.

IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.

For further information on tempera- tures inside your refrigerator, refer to the “Troubleshooting Guide.”

B

C

A

D

POUR SÕASSURER

DÕUNE CIRCULATION

DÕAIR APPROPRIƒE

Pour s’assurer d’avoir les tempéra- tures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler entre

les deux compartiments. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la section du congélateur (A) et se déplace vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigerateur à travers l’ouverture d’aération supérieure

(B). L’air retourne au congélateur à travers l’ouverture d’aération à (C).

Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain, etc. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit d’air sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera pas bien.

Pour ajuster l’ouverture d’aération de réglage de l’air “D”, voir “Ajustement de la température du bac convertible à légumes/viandes”.

IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs, bien envelopper les aliments.

Pour d’autres renseignements sur les températures dans l’intérieur de votre réfrigérateur, se référer au “Guide de dépannage”.

18

Image 18
Contents Use&Care 2194925Table DES MATIéRES If you need assistance or service … Thank you for buying an ESTATE* applianceRefrigerator Safety Your safety is important to usWWARNING Before YOU Throw Away Your OLD Refrigerator or FreezerOther parts and features Ice cube trays Snack bin p Snap-on door trim pPIéCES ET CARACTƒRISTIQUES Autres pices et caractŽristiquesTeur Removing packaging materialsNettoyage avant lÕutilisation Cleaning before useSpace Requirements Unpacking your refrigeratorSetting Méthode recommandée de mise à la terreRefrigerator Control to the desired Lower Right to raise left to lower Use a screwdriver to adjustFront Roller Raise Soulever Leveling screwLeveling and door alignment Nivellement et alignement des portes suiteDõeau Installation requirementsExigences dÕinstallation Tools requiredCold water supply Valve selectionSŽlection de robinet ArrivŽe dÕeau froide Pipe clamp Vertical cold Packing nut Water pipe Washer Water Shut-off Valve †Attaching the optional ice maker to a water supply ⁄4-inch compression nut and sleeve Use only 1⁄4-inch copper tubing from cold water lineTube clamp Ouvrir le robinet d’arrêt.Using Your Faire le réglage du réfrigérateur Set the Refrigerator Control toFreezer Faire le réglage du congélateurChecking airflow Condition Recommended Reason AdjustmentCondition Réglage RE Raisonê Commandéê Plus ÉlevéIce dispenser ICETo dispense ice Using the ice and water dispensersUtilisation des distributeurs d’eau et de glaçons suite Distribution de glaceTo dispense water Water dispenserLe distributeur dÕeau Distribution d’eauDispenser light Removing the crisper and crisper coverOn some models Adjusting Refrigerator Shelves Wire or glass cantileverRemoving Snack BIN Removing Convertible VEGETABLE/MEAT Drawer and Cover LƒGUMES/VIANDES ETAdjusting Convertible Removing Crisper Crisper CoverRetrait du bac à légumes et du couvercle suite Signal arm Removing Freezer ShelvesPour enlever la clayette Using the optional automatic ice maker Removing the ICE BINTo remove the ice bin Removing the ice binRetrait du bac à glaçons suite Pour retirer le bac à glaçonsÊTo replace the grille Metal clips Condenser coilsTo remove the base grille Defrost panAmpoule du rŽfrigŽrateur Remplacement des ampoules d’éclairage suiteRefrigerator light Crisper lightFreezer light Freezer lightUpper freezer light Upper freezer lightDispenser area light Changing the light bulbs Remplacement des ContSaving Energy Dispenser lightUnderstanding the Sounds YOU MAY Hear To clean your refrigerator Part CommentsParois intérieures Pour nettoyer le réfrigérateurExtérieur Garnitures et jointsSerpentins du con Nettoyage du réfrigérateur suitePlateau de dégivrage DenseurLong vacations Short vacationsCourtes vacances Longues vacancesVacation and moving care Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement suiteRemoving Doors PortesBehind base grille Removing the doors SuiteNE PAS Retirer LA VIS E Milk Butter or margarineCheese EggsMeat Vegetables with skinsFish LeftoversPackaging EmballageFreezing CongŽlationStoring frozen food There is water in the defrost drain pan Your refrigerator will not operateLights do not work Check if ThenMotor seems to run too much Refrigerator seems to make too much noiseIce maker is not producing ice Ice maker is producing too little iceOff-taste or odor in the ice Ice dispenser will not operate properly Water dispenser will not operate properlyDispenser water is not cool enough Temperature is too warmWater or ice is leaking from the dispenser Center divider between the two compartments is warmDoors are difficult to open There is interior moisture build-upDoors will not close completely Check ifLe rŽfrigŽrateur ne fonctionne pas Les ampoules nÕŽclairent pasVérifier si Alors Le plateau de dŽgivrage contient de lÕeau Le moteur semble fonctionner excessivementLe rŽfrigŽrateur semble faire trop de bruit La machine ˆ glaons ne produit pas de glaonsLa machine ˆ glaons produit trop peu de glaons Le distributeur de glaons ne fonctionne pas bien Mauvais gožt ou odeur des glaonsVérifier si Le distributeur dÕeau ne fonctionne pas bien LÕeau ou les glaons coulent du distributeurLÕeau du distributeur nÕest pas assez froide La cloison au centre entre les deux sections est tideLa tempŽrature est trop tide Il existe une accumulation dÕhumiditŽ ˆ lÕintŽrieurLes portes ne se ferment pas compltement Les portes sont difficiles ˆ ouvrirIf YOU Need Replacement Parts For Further AssistanceOur consultants provide assistance with If you need service† Toll free, 830 a.m. 6 p.m. EST, atDemande Dõassistance OU DE Service Pour Plus DõassistancePage Page Page Warranty For warranty information in CanadaLength of Warranty WE will PAY for Full ONE-YEAR Full FIVE-YEARDE Cinq ANS Pour des renseignements au sujet de la garantie au Canada’UN AN CE QUI N’EST PAS Couvert PAR LA GarantieTopic SujetIndex Index suite Refrigerator Section