Sears D20508 Antes DE Arrancar EL Motor, Para Arrancar EL Motor, Relleno de aceite al motor

Page 36

Conexión del Generador al Suministro Eléctrico Principal

Cuando se conecta el generador al punto del suministro prin- cipal de la casa que viene de la empresa de servicios eléctricos, existe el peligro potencial de que la electricidad del generador se vaya hacia afuera por la línea de suministro y electrocute a los trabajadores de la compañía de electricidad que estén reparando las líneas. Para evitar esto, hacer que un electricista calificado instale una llave de transferencia de doble hoja entre el generador y la línea de suministro de la empresa de servicios eléctricos de acuerdo a los códigos eléctricos lo- cales.

NOTA: Al instalar una llave de transferencia de doble hoja se debe usar un cable con alambres calibre 10 como mínimo.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

Siempre verificar el nivel del aceite en el motor antes de arrancarlo porque el motor podría sufrir serios

daños si es que funciona con poco aceite.

Relleno de aceite al motor

El generador ha sido despachado de fábrica sin aceite en el motor. Comenzar sacando la varilla medidora de aceite y el tapón. Echar el aceite lentamente.

El motor tiene una capacidad aproximada de 760ml (26 Onz.). Para revisar el nivel del aceite, sacar la varilla medidora, limpiarla y volverla a meter sin girarla. Sacar la varilla nuevamente y revisar el nivel que indica. La varilla tiene líneas claramente marcadas para indicar cuando le falta aceite al motor. Al rellenar aceite, no pasar de esa marca.

LIMPIAR

VARILLA

MEDIDORA

NOTA: Al agregar aceite al cárter del motor, usar uno grado SAE 30 de alta calidad con características detergentes clasificado para servicio “SF, SG, SH”. No usar aditivos especiales. Seleccionar la viscosidad de acuerdo a la temperatura de operación que se espera tener.

Grados de Viscosidad SAE

Sintético

RANGO DE TEMPERATURAS ESPERADAS AL MOMENTO DE ARRANCAR HASTA EL

PRÓXIMO CAMBIO DE ACEITE

Gasolina

El motor del generador es de 4 ciclos. Usar únicamente gasolina sin plomo. Nunca mezclar la gasolina con aceite.

Sacar la tapa de gasolina.

Agregar lentamente gasolina sin plomo en el tanque de combustible.

Usar gasolina regular de mínimo 85 octanos sin plomo que esté limpia y fresca. No mezclar la gasolina con aceite.

Nunca llenar el tanque de com- bustible completamente. Sólo llenar el tanque hasta 13mm (1/2”)

por debajo de la parte inferior del cuello de la toma para permitir la expansión del combustible. Limpiar cualquier derrame de combustible del motor o del equipo antes de arrancar el motor.

No sobrellenar.

Nunca llenar el tanque con combustible en ambientes interiores. Nunca llenar el tanque

con combustible cuando el motor esté funcionando o esté caliente. No fumar cuando se llene el tanque con combustible.

PARA ARRANCAR EL MOTOR

Nunca hacer funcionar el motor en interiores, en áreas cerradas o

con poca ventilación porque el escape del motor contiene monóxido de carbono que es un gas inodoro mortal.

Abra la válvula de combustible. Gire en sentido antihorario hasta su límite.

Si tuviese un interruptor “On/Off” (Encendido/Apagado) en el panel de control, moverlo a la posición de “On” (Encendido).

Mover el control de estrangulamiento (choke) ubicado en el motor a la posición de “CHOKE COMPLETO”.

NOTA: Cuando el motor esté tibio no se necesita activar el choke. Cerciorarse que la palanquita del “CHOKE COMPLETO” esté en la posición de “NO CHOKE” (Operación).

POSICIÓN DE CHOKE COMPLETO

PALANQUITA DE CHOKE

POSICIÓN DE NO CHOKE

13 — SP

D20508

Image 36
Contents Owners Manual Table of Contents Safety Guidelines Definitions Important Safety InstructionsHazard What could Happen HOW to Prevent IT Risk of Electrocution and FireRisk of Electrocution and Fire cont’d Indoors or in ANY Confined AreaWhat could Happen HOW to Prevent IT Risk of Breathing Inhalation HazardRisk of Unsafe Operation Risk of HOT Surfaces Assembly Carton ContentsTools Needed for Assembly Remove Generator from CartonInstalling Wheel KIT Grounding the GeneratorOperation Know Your GeneratorReceptacles LOW OIL Shutdown Generator CapacityExtension Cord Connecting Generator To Main Electrical Supply Before Starting EngineTo Start Your Generator Adding Engine OilMaintenance Connecting Electrical LoadsMaintenance Task Customer Responsibilities TableGenerator Maintenance Engine MaintenanceGeneral Recommendations Service Adjustments Clean and Replace Spark PlugClean Guard/Muffler CarburetorTroubleshooting Guide StorageEngine Preparation GeneratorENG ENG ENG ENG ENG Get it fixed, at your home or ours Manual DEL Operador Tabla DE Contenidos Acuerdo DE MantenimientoResponsabilidades DEL Cliente Definiciones DE Normas DE Seguridad Instrucciones Importantes DE SeguridadConservar Estas Instrucciones Riesgo DE Incendio Y ElectrocuciónContinuación EN Áreas Confinadas Riesgo DE Inhalación Peligro Para LA Respiración Jamás opere el generador Riesgo DE Piezas Movibles Riesgo AL LevantarEnsamblaje Contenido DE LA CajaCaja DE Partes Conexión DEL Generador a Tierra Instalación DE LAS RuedasOperación Familiarizarse CON EL GeneradorTomacorrientes Dispositivo DE Apagado POR Poco Aceite Capacidad DEL GeneradorToma DE Electricidad DEL Generador Cordones de extensiónAntes DE Arrancar EL Motor Para Arrancar EL MotorConexión del Generador al Suministro Eléctrico Principal Relleno de aceite al motorMantenimiento Parando EL MotorConexión DE Artefactos Eléctricos Cartilla DE Responsabilidades DEL ClienteRecomendaciones Generales Mantenimiento DEL GeneradorMantenimiento DEL Motor Regulaciones O Ajustes DE Servicio CarburadorGobernador Limpieza del Protector/MofleGuía Para Diagnóstico DE Problemas AlmacenajeInstrucciones Para Almacenaje Preparación del motorResponsabilidades DEL Propietario Durante LA Garantía Nota ImportanteGarantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones LAS Piezas Relacionadas CON LAS Emisiones IncluyenNota Nota Nota Anytime, day or night