MTD Y28 Advertencia Para evitar, Advertencia No use, Instrucciones DE Mantenimiento Y Reparacion

Page 51

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION

NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.

ADVERTENCIA: Para evitar

lesiones

personales graves, nunca realice manteni- miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.

NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.

A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera.

FRECUENCIA

MANTENIMIENTO REQUERIDO

CONSULTE

 

 

 

Antes de arrancar el motor

Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible

Página E8

 

 

 

Cada 10 horass

Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire

Página E13

 

 

 

Cada 25 horass

Examine el parachispas y límpielo

Página E14

Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido

Página E15

 

 

 

 

Cada 50 horas

Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están

Página E14

tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento

 

 

 

 

 

INSTALACION DE LA LINEA

Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular.

Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original de 2,03 mm (0,080 pulg). Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.

ADVERTENCIA: No use

nunca línea

reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.

Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.

Bobine el carrete interior con línea nueva.

Instale un carrete interior prebobinado

Bobinado del carrete interior existente

1.Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 12). Inspeccione el perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.

2.Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 13).

3.Saque el resorte del carrete interior (Fig. 13).

4.Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior.

5.Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 14). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina.

Bobina exterior

Resorte

Carrete interior

Fig. 13

Dientes de posición

Perno

Bump Knob™

Fig. 12

Fig. 14

E11

Image 51
Contents Operator’s Manual Introduction Safety Warnings for GAS Trimmers Rules for Safe OperationBefore Operating While Operating Other Safety WarningsSymbol Meaning Safety and International SymbolsApplications Know Your UnitAssembly Instructions Installing and Adjusting the D- HandleInstall the Cutting Attachment Shield OIL and Fuel Mixing Instructions Using Blended FuelsUsing Fuel Additives OIL and Fuel InformationStarting Instructions STARTING/STOPPING InstructionsTips for Best Trimming Results Adjusting Trimming Line LengthOperating Instructions Holding the TrimmerFrequency Maintenance Required Refer to Maintenance and Repair InstructionsMaintenance Schedule Line InstallationSplitLine Installation Single Line InstallationReinstalling the Air Filter/Muffler Cover Installing a Prewound ReelAIR Filter Maintenance Cleaning the Air FilterSpark Arrestor Maintenance Carburetor AdjustmentCheck Fuel Mixture Clean Air Filter Adjust Idle Speed ScrewReplacing the Spark Plug Transporting CleaningStorage Long Term StorageTroubleshooting Engine SpecificationsYour Warranty Rights and Obligations Owners Warranty ResponsibilitiesManufacturer’s Warranty Coverage MTD LLC Manuel de Lutilisateur PARE-ÉTINCELLES Tous NOS RemerciementsNformations D’ENTRETIEN Table DES MatièresConsignes DE Sécurité Avertissement le nonMise EN Garde le non Avertissement lessenceestAutres Avertissements DE Sécurité Pendant Lutilisation DE LappareilSymboles DE Sécurité ET Internationaux Applications FAMILIARISEZ-VOUS Avec L’APPAREILInstructions DE Montage Installation ET Réglage DE LA Poignée EN DInstallation DU Protecteur Daccessoire DE Coupe Avertissement nutilisezInformations SUR Lhuile ET LE Carburant Mise EN Garde PourassurerAvertissement Enlevezle Avertissement AjoutezduInstructions Darrêt Avertissement évitez toutInstructions DE Démarrage ET Arrêt Instructions DE DémarrageMise EN Garde nenlevez Mode DemploiRembobiner le moulinet intérieur existant Installation DU FILAvertissement pouréviter Entretien ET RéparationsInstallation du SplitLineMC Installation du fil simpleAvertissement pour éviter Entretien DU Filtre À AIRNettoyage DU Filtre Á Aire Nettoyage du filtre à air Entretien DU PARE-ÉTINCELLESRéglage DU Carburateur Vérification du mélange de carburantMise EN Garde évitez de Remplacement DE LA BougieAvertissement ilquese peut Avertissement une foisTransport NettoyageEntreposage Entreposage DE Longue DuréeDépannage Moteur CaractéristiquesVos droits et obligations en vertu de cette garantie Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantieGarantie du fabricant Garantie Limitée DU Fabricant Pour Manuel del Dueño/Operador Introduccion Advertencias DE Seguridad Para LOS Recortadores a Gasolina Advertencia Laes muygasolinaNormas Para UNA Operacion Segura LEA Todas LAS InstruccionesOtras Advertencias DE Seguridad Durante LA OperacionSimbolos DE Seguridad E Internacionales Aplicaciones Conozca SU UnidadInstalacion DEL Protector Accesorio DE Corte Advertencia No opereInstrucciones DE Ensamble Instalación Y Ajuste DE LA Manija EN DAdvertencia Cargue el Precaucion Para que elAdvertencia Lagasolina es Advertencia Saque laInstrucciones DE Apagado Advertencia Evite losInstrucciones DE Arranque Y Apagado Instrucciones DE ArranqueAjuste DE LA Longitud DE LA Linea DE Corte Advertencia UsesiempreInstrucciones DE Operacion Como Sostener EL RecortadorPrograma DE Mantenimiento Advertencia Para evitarAdvertencia No use Instrucciones DE Mantenimiento Y ReparacionInstalación de la línea SplitLine Instalación de la línea individualLimpieza del Filtro de Aire Instalación DE UN Carrete PrebobinadoMantenimiento DEL Filtro DE Aire Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aireControle la mezcla del combustible Advertencia SiconjuntoelMantenimiento DEL Parachispas Ajuste DEL CarburadorCambio DE LA Bujia DE Encendido Advertencia ElaccesorioPrecaucion No limpie Ajuste del tornillo de marcha lentaTransporte LimpiezaAlmacenamiento Almacenamiento ProlongadoResolucion DE Problemas Especificaciones MotorEJE Impulsor Y Accesorio DE Corte Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía Notas E21 Engine Parts Y28 Cycle GAS Trimmer Parts ListBoom & Trimmer Parts Y28 Cycle GAS Trimmer Garantía Limitada DEL Fabricante Para