Homelite UT09002 Funcionamiento DE LA Sopladora, Funcionamiento RUN, Para Apagar EL Motor

Page 31

Funcionamiento

Coloque la palanca del anegador en la posición de Media anegación.

Tire enérgicamente del mango del arrancador hasta que el motor arranque.

Permita que el motor funcione 10 a 15 segundos, después coloque la palanca del anegador en la posición de

FUNCIONAMIENTO (RUN).

NOTA: Mueva la palanca del acelerador/apagado a la

posición () para hacer funcionar la sopladora a alta velocidad. Mueva la palanca del acelerador/apagado a la posición () para hacer funcionar la sopladora a baja velocidad. La velocidad de la sopladora disminuye a medida que la palanca del acelerador/apagado se acerca a la posición de baja velocidad y aumenta cuando la palanca del acelerador/apagado se acerca a la posición de alta velocidad.

PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE:

Coloque la palanca del anegador en la posición de

FUNCIONAMIENTO (RUN).

Coloque la palanca del acelerador/apagado en la posición de alta velocidad ().

Oprima lentamente siete (7) veces la bomba de cebado.

Tire enérgicamente del mango del arrancador hasta que el motor arranque.

PARA APAGAR EL MOTOR:

Coloque la palanca del acelerador/apagado en la posición

APAGADO (STOP).

si necesita asistencia para EL ARRANQUE­ este producto:

No devuelva este producto a la tienda donde fue adquirido. Por favor llame al Departamento de Atención al Cliente para todo problema que pueda tener.

Si necesita asistencia llame al: 1-800-242-4672

ADVERTENCIA:

Manténgase alejado del silenciador y de todas las superficies calientes del soplador. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias.

FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA

Vea las figuras 5 y 6.

■ADVERTENCIA:

Mantenga el soplador lejos de su cuerpo sosteniéndolo del mango con su mano derecha y el lateral del silenciador apuntando en dirección opuesta a donde se encuentra usted para mantener un espacio entre su cuerpo y el producto. Cualquier contacto del cuerpo con el alojamiento o el cabezal de corte de la sopladora puede producir quemaduras y/o otras lesiones serias.

Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la sopladora hacia los bordes exteriores de un apilamiento de desechos. Nunca apunte la sopladora directamente al centro de una pila de desechos.

Solamente utilice equipo motorizado a horas razonables, ni temprano en la mañana ni tarde en la noche, cuando podría molestarse a otras personas. Cumpla con los horarios establecidos en los reglamentos de la localidad.

Para reducir el nivel de ruido, limite a uno el número de equipos utilizados a la vez.

■■Utilice la sopladora a la velocidad menor posible del acelerador requerida para efectuar el trabajo.

■■Revise el equipo antes de utilizarlo, especialmente el silenciador, así como las entradas y filtros de aire.

■■Utilice rastrillos y escobas para aflojar los desechos antes de utilizar la sopladora.

En condiciones polvorientas, cuando haya agua

disponible, humedezca levemente las superficies.

■■Conserve agua utilizando sopladores motorizados en lugar de mangueras para numerosos usos de jardinería, incluso para canalones, pantallas, patios, parrillas, porches y jardines.

Esté al pendiente de niños, mascotas, ventanas abiertas, o coches recién lavados, y sople la basura de manera segura.

■■Sujete la sopladora, como se indica en la Figura 5, para que la corriente de aire fluya cerca del suelo.

Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, ¡LIMPIE! Deshágase de los desechos en recipientes de basura.

ADVERTENCIA:

No coloque el soplador encima ni cerca de desechos sueltosni de grava. Los desechos pueden ser succionados dentro de las rejillas de ventilación de la entrada de aire del soplador y causar posibles daños a la unidady puede causar lesiones graves.

Página 7 — Español

Image 31
Contents ALL VERSIONS/TOUTES LES VERSIONS/ Todas LAS Versiones Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSoufflante de 26 cc Sopladora de 26 cc Save this Manual for Future ReferenceSpark plug bougie, bujía Iii Table of Contents Specific Safety Rules General Safety RulesRead all instructions Symbol Signal Meaning SymbolsAssembly FeaturesOperation Operating the blower If assistance is required Starting this productTo Stop the Engine Maintenance Problem Possible Cause Solution TroubleshootingLimited Warranty Statement Warranty11 English Fuel Tank Assy Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListThis product was manufactured with a catalyst muffler AIR Filter Assy13 English Règles de sécurité particulières Règles de sécurité généralesConserver ces instructions Avertissement SymbolesAssemblage CaractéristiquesCarburants Oxygénés UtilisationApprovisionnement EN Carburant Mélange DE Carburant Remplissage DU RéservoirDémarrage D’UN Moteur Chaud Utilisation DE LA SoufflanteARRÊT DU MOTEUR  Entretien Dépannage Problème Cause Possible SolutionDéclaration DE Garantie Limitée Garantie11 Français Fonctionnement Chaque année ’AIDE?13 Français Reglas de seguridad específicas Reglas de seguridad generalesGuarde estas instrucciones Símbolo Señal SímbolosArmado CaracterísticasFuncionamiento Para Apagar EL Motor Funcionamiento DE LA SopladoraFuncionamiento RUN Para Arrancar CON EL Motor CalienteMantenimiento Problema Causa Posible Solución CorrecciÓn de problemasDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 11 Español Este producto se fabricó con un silenciador catalítico GarantíaNotas Manual DEL Operador Soufflante de 26 ccOPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATION