Homelite UT09002 Règles de sécurité générales, Règles de sécurité particulières

Page 16

règles de sécurité générales

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

Conserver ces instructions

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil.

Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos. Les gaz d’échappement peuvent être mortels.

Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection auditive lors de l’utilisation de ce produit.

Garder tous les badauds, enfants et animaux domestiques à une distance d’au moins 15 m (50 pi).

Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts, sandales, bijoux quels qu’ils soient et ne pas travailler pieds nus.

Pour réduire les risques de happement par les pièces en mouvement, ne pas porter de vêtements amples, foulards, colliers, etc.

Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en rotation.

Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement et des paries brûlantes de l’outil.

Porter un masque facial filtrant dans les milieux poussiéreux afin de réduire le risque de lésions lié à l’inhalation de poussière.

Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la machine.

Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.

Ne jamais utiliser l’outil sans le pare-étincelles, qui se trouve dans le silencieux.

Les produits utilisés sur les territoires des services forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités locales et gouvernementales.

Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil.

Vider le réservoir de carburant dans un contenant approuvé pour l’essence et immobiliser l’unité avant de la transporter dans un véhicule.

Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement inflammable.

Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.

Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence.

Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme ou source d’étincelles.

Poser la machine sur un sol nu, arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein.

Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression et éviter que le carburant s’échappe.

Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le serrer fermement.

Essuyer tout le carburant éventuellement répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur.

N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange et accessoire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.

Entretenir l’outil conformément aux instructions de ce manuel d’utilisation.

Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites ce carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées.

Ne pas utiliser l’unité sur une échelle, un toit, un arbre ou un autre support instable. Le fait de se tenir bien campé sur une surface solide permet de mieux contrôler la soufflante dans des situations inattendues.

Règles de sécurité particulières

Toujours tenir la poignée de commande avec la main droite. Voir la section Utilisation plus loin dans ce manuel pour des instructions complémentaires.

Ne jamais placer la soufflante en marche sur une surface, sauf si celle-ci est dure et propre. Le gravier, le sable et les autres débris peuvent être aspirés dans l’entrée d’air et projetés en direction de l’utilisateur ou des personnes à proximité, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le niveau sonore, porter une protection auditive.

Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces

en rotation, arrêter le moteur avant d’installer ou de retirer des accessoires. Toujours débrancher le fil de bougie avant de procéder à un entretien ou d’accéder à des pièces en mouvement.

Ne jamais utiliser la soufflante à proximité d’un feu, d’un poêle, de cendres chaudes, d’un barbecue, etc., sans quoi le feu risque de se propager.

Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un animaux.

Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires appropriés installés. Les tubes doivent toujours être en place.

Page 3 — Français

Image 16
Contents Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Soufflante de 26 cc Sopladora de 26 ccSave this Manual for Future Reference ALL VERSIONS/TOUTES LES VERSIONS/ Todas LAS VersionesSpark plug bougie, bujía Iii Table of Contents Specific Safety Rules General Safety RulesRead all instructions Symbols Symbol Signal MeaningFeatures AssemblyOperation Operating the blower If assistance is required Starting this productTo Stop the Engine Maintenance Troubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty Limited Warranty Statement11 English Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts List This product was manufactured with a catalyst mufflerAIR Filter Assy Fuel Tank Assy13 English Règles de sécurité particulières Règles de sécurité généralesConserver ces instructions Symboles AvertissementCaractéristiques AssemblageUtilisation Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantRemplissage DU Réservoir Carburants OxygénésDémarrage D’UN Moteur Chaud Utilisation DE LA SoufflanteARRÊT DU MOTEUR  Entretien Problème Cause Possible Solution DépannageGarantie Déclaration DE Garantie Limitée11 Français ’AIDE? Fonctionnement Chaque année13 Français Reglas de seguridad específicas Reglas de seguridad generalesGuarde estas instrucciones Símbolos Símbolo SeñalCaracterísticas ArmadoFuncionamiento Funcionamiento DE LA Sopladora Funcionamiento RUNPara Arrancar CON EL Motor Caliente Para Apagar EL MotorMantenimiento CorrecciÓn de problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaPágina 11 Español Garantía Este producto se fabricó con un silenciador catalíticoNotas Soufflante de 26 cc OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION Manual DEL Operador