Homelite UT09520 Démarrage ET Arrêt, Utilisation DE LA Soufflante, Chaud Relancer DU Motor

Page 23

UTILISATION

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir la figure 3.

Pour le démarrage, le soufflante doit être posé sur un sol nu et plat.

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d’amorçage.

NOTE : Après la 10e pression, on devrait apercevoir du carburant dans la poire d’amorçage. Sinon, continuer à pressersurl’amorceurjusqu’àvoirducarburantdanslapoire.

Mettre le levier de volet de départen position d’étranglement

FULL

Mettre le accélérateur en position d’étranglement FULL

( ) [complètement ouvert].

Tirez la poignée du démarreur fermement jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 essais).

Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).

Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. Ne pas tirer le cordon plus de six (6) fois.

NOTE : Si le moteur ne démarre pas, mettre le levier d’étrangleur en position « FULL CHOKE » (Complètement ouvert) et répéter les étapes suivantes.

Laisser le moteur tourner pendant 10 secondes et mettre le levier du volet de départ en position RUN (marche).

ARRÊT DU MOTEUR :

Pour arrêter le moteur, Mettre le accélérateur en position STOP dans la position d’arrêt « ».

CHAUD RELANCER DU MOTOR :

Mettre le volet de départ en position RUN.

Mettre le accélérateur en position d’étranglement FULL

( ) [complètement ouvert].

Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre.

EN CAS DE BESOIN D’ASSISTANCE DÉMARRAGE AVEC CE PRODUIT :

Ne pas le retourner au magasin de détail où il a été acheté. Pour toute question, appeler notre service après-vente.

Pour toute assistance, appeler le : 1-800-242-4672

UTILISATION DE LA SOUFFLANTE

Voir la figure 4.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais utiliser la soufflante sans les tubes installés ou le cubierta de la entrada de aire bien fermé. Le fait d’utiliser une unité qui a été assemblée de façon inadé- quate peut entraîner des blessures.

Mettre la soufflante en marche. Voir Démarrage et arrêt, plus haut dans ce manuel. Tenir la soufflante par la poignée supérieure, avec la main droite.

AVERTISSEMENT :

Toujours garder la soufflante à l’écart de son corps en la tenant par la poignée à l’aide de la main droite, en maintenant une distance sécuritaire entre le corps et le produit. Le côté du silencieux de la soufflante doit être placé à l’opposé du corps. Tout contact avec le logement peut entraîner des brûlures ou d’autres blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas placer la soufflante sur des débris ou sur du gra- vier ou à proximité de ceux-ci. Les débris peuvent être aspirés dans la prise d’air de la soufflante, ce qui peut endommager l’unité et entraîner des blessures graves.

Pour éviter d’éparpiller les débris, souffler autour des bords d’un tas de débris. Ne jamais souffler directement vers le centre d’un tas.

N’utiliser les outils motorisés qu’a des heures raison- nables – pas très tôt le matin ou très tard le soir, afin de ne pas déranger les voisins. Se conformer aux heures indiquées dans les réglementations locales.

Pour réduire le niveau sonore, limiter le nombre d’outils motorisés utilisés en même temps.

Conserver l’eau en utilisant une soufflante au lieu de tuyaux d’arrosage pour divers travaux de jardin et pelouses, tels que le nettoyage des gouttières, moustiquaires, patios, grills, porches et massifs de fleurs.

Utiliser la soufflante à la vitesse la plus basse permettant d’effectuer le travail.

Vérifier le matériel avant de l’utiliser, en particulier l’échappement, l’entrée d’air et les filtres à air.

Utiliser des râteaux et pelles pour séparer les débris avant de les souffler.

Dans un environnement poussiéreux humidifier légère- ment les surfaces si de l’eau est disponible.

Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en direction opposée.

Tenir la soufflante tel qu’illustré à la figure 4 de façon à ce que le courant d’air puisse passer près du sol.

Après utilisation de la soufflante ou de tout autre équipe- ment, NETTOYER ! Pour jeter les débris correctement.

Page 9 — Français

Image 23
Contents ALL Versions Outes LES Versions Todas LAS Versiones Manuel D’UTILISATION Manual DEL OperadorSave this Manual for Future Reference Page Proper Blower Operating Position Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesFueling Specific Safety RulesSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Features Assembling the Blower Tubes AssemblyUnpacking Packing ListOperation HOT Restart of the Engine If Assistance is Required Starting this ProductOperating the Blower To Stop the EngineHigh Altitude Engine Operation MaintenanceGeneral Maintenance Cleaning the Exhaust PORT, Muffler and Spark ArrestorStoring the Product TroubleshootingFuel CAP Limited Warranty Statement Warranty13 English This Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler AVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesConserver CES Instructions Approvisionnement EN Carburant Règles DE Sécurité ParticulièresAvertissement SymbolesSymbole Signal Signification Symbole NOM ExplicationCaractéristiques Assemblage DES Tubes DE Soufflante AssemblageDéballage Liste DES PiècesRemplissage DU Réservoir AVERTISSEMENT  UtilisationAVERTISSEMENT  Approvisionnement EN Carburant Mélange DE CarburantEN CAS DE Besoin D’ASSISTANCE Démarrage Avec CE Produit Démarrage ET ArrêtUtilisation DE LA Soufflante Chaud Relancer DU MotorBujía EntretienEntretien Général Fonctionnement DU Moteur À Haute AltitudeRemisage 1 Mois OU Plus DépannageBouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT  Remisage LE ProduitDéclaration DE Garantie Limitée Garantie13 Français Tirez LE Meilleur Parti DE Votre Achat Guarde Estas Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Abastecimiento DE Combustible Reglas DE Seguridad EspecíficasSímbolo Nombre Explicación SímbolosSímbolo Señal Significado Características Montaje DE LOS Tubos DE LA Sopladora ArmadoDesempaquetado Lista DE EmpaquetadoFuncionamiento Caliente Reinicia EL Motor Funcionamiento DE LA SopladoraSI Necesita Asistencia Para EL ARRANQUE­ Este Producto Para Apagar EL MotorOperación DEL Motor a Altitudes EL- Evadas MantenimientoMantenimiento General Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorAL Almacenar 1 MES O MÁS Corrección DE ProblemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia Almacenamiento DE LA ProductoDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaPágina 13 Español Conjunto DEL Encendido Este Producto SE Fabricó CON UN Silenciador CatalíticoPágina 15 Español Manual DEL Operador OPERATOR’S ManualManuel D’UTILISATION