Homelite UT09520 Reglas DE Seguridad Específicas, Abastecimiento DE Combustible

Page 30

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Siempre sujete la sopladora con la mano derecha mien- tras esté en funcionamiento. Consulte las instrucciones de OPERACIÓN más adelante en este manual para con- ocer la posición adecuada durante el funcionamiento de la sopladora y obtener información adicional.

Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección auditiva.

Para reducir el riesgo de lesiones causadas por tocar piezas giratorias, detenga el motor antes de montar o desmontar accesorios. Siempre desconecte la bujía antes de efectuar tareas de mantenimiento o de tocar piezas móviles.

No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o mascotas.

Nunca utilice la sopladora sin los tubos instalados.

Nunca coloque objetos dentro de los tubos de la sopla- dora.

Sólo utilice el producto de la forma indicada en este manual.

Nunca coloque el soplador en ninguna superficie, excepto que sea una superficie dura y limpia cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Es posible que la entrada de aire recoja grava, arena y otros residuos y los arroje al operador o a los espectadores, lo que puede causar lesiones serias.

Nunca use el soplador cerca de fuego, fogones, cenizas calientes, parilla de barbacoa etc. ya que podría causar que el fuego se propague.

ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones serias.

Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.

Guarde el combustible en recipientes diseñados especí- ficamente para tal fin.

Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire libre y no fume durante el reabastecimiento.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.

Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los vapores del combustible.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Vacíe el tanque de combustible en un contenedor apto para gasolina e inmovilice la unidad antes de transportarla en un vehículo.

Al drenar el tanque de combustible, utilice un recipiente aprobado para combustible y hágalo en un lugar bien ventilado.

Busque suelo raso para depositar la unidad, apague el motor, y permita que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta a alguien esta herra- mienta, facilítele también las instrucciones.

Página 4 — Español

Image 30
Contents Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador Save this Manual for Future ReferenceALL Versions Outes LES Versions Todas LAS Versiones Page Proper Blower Operating Position Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules FuelingSymbols Symbol Name ExplanationSymbol Signal Meaning Features Packing List AssemblyUnpacking Assembling the Blower TubesOperation To Stop the Engine If Assistance is Required Starting this ProductOperating the Blower HOT Restart of the EngineCleaning the Exhaust PORT, Muffler and Spark Arrestor MaintenanceGeneral Maintenance High Altitude Engine OperationTroubleshooting Fuel CAPStoring the Product Warranty Limited Warranty Statement13 English This Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler Règles DE Sécurité Générales Conserver CES InstructionsAVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité Particulières Approvisionnement EN CarburantSymbole NOM Explication SymbolesSymbole Signal Signification AvertissementCaractéristiques Liste DES Pièces AssemblageDéballage Assemblage DES Tubes DE SoufflanteApprovisionnement EN Carburant Mélange DE Carburant UtilisationAVERTISSEMENT  Remplissage DU Réservoir AVERTISSEMENT Chaud Relancer DU Motor Démarrage ET ArrêtUtilisation DE LA Soufflante EN CAS DE Besoin D’ASSISTANCE Démarrage Avec CE ProduitFonctionnement DU Moteur À Haute Altitude EntretienEntretien Général BujíaRemisage LE Produit DépannageBouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT  Remisage 1 Mois OU PlusGarantie Déclaration DE Garantie Limitée13 Français Tirez LE Meilleur Parti DE Votre Achat Reglas DE Seguridad Generales AdvertenciaGuarde Estas Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Abastecimiento DE CombustibleSímbolos Símbolo Señal SignificadoSímbolo Nombre Explicación Características Lista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Montaje DE LOS Tubos DE LA SopladoraFuncionamiento Para Apagar EL Motor Funcionamiento DE LA SopladoraSI Necesita Asistencia Para EL ARRANQUE­ Este Producto Caliente Reinicia EL MotorLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador MantenimientoMantenimiento General Operación DEL Motor a Altitudes EL- EvadasAlmacenamiento DE LA Producto Corrección DE ProblemasTapa DEL Tanque DE Combustible Advertencia AL Almacenar 1 MES O MÁSGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaPágina 13 Español Este Producto SE Fabricó CON UN Silenciador Catalítico Conjunto DEL EncendidoPágina 15 Español OPERATOR’S Manual Manuel D’UTILISATIONManual DEL Operador