LAMP CHANGE
english
The STATUS lamp on the keypad will turn red when the lamp life expires. In addition, a message will appear on the screen: “LAMP LIFE TIME HAS EXPIRED! Please change lamp!”
Change the lamp when lifetime expires. Always replace lamp with the same type and rating.
Always disconnect the power cord and wait until the projector has cooled down (60 minutes) before opening the lamp cover (B).
Release the screw (A).
Remove the lamp cover (B).
Release the screws on the lamp house
(C).
Turn the lamp knob (D) counter clockwise to the unlocked position.
Pull the handle (E).
Remove the lamp house (F).
AUSWECHSELN DER LAMPE
deutsch
Die
Bildschirm: "LAMPENLEBENS- DAUER IST ABGELAUFEN! Bitte Lampe wechseln.”
Die Lampe nach Ablauf der Benutzungsdauer auswechseln. Die Lampe immer mit einer Lampe des gleichen Typs und der gleichen Spezifikationen ersetzen.
Vor dem Öffnen der Lampen- abdeckung (B) das Gerät ausstecken und den Projektor 60 Minuten auskühlen lassen.
Die Schraube (A) lockern.
Die Lampenabdeckung (B) abnehmen.
Die Schrauben des Lampengehäuses
(C) lockern.
Den
Uhrzeigersinn drehen, bis die
Verriegelung gelöst ist.
Den Hebelgriff ziehen (E).
Das Lampengehäuse entfernen (F).
CHANGEMENT DE LAMPE
francais
Le voyant lumineux STATUS du clavier devient rouge lorsque la durée de vie de la lampe est à expiration. Un message apparaitra également sur l'écran: "DUREE DE VIE LAMPE DEPASSÉE! Changer la lampe svp!”
Changer la lampe quand la durée de vie est expirée. N'utiliser que des lampes de même type et de même puissance.
Débrancher le cordon d'alimentation et attendre 60 minutes que le projecteur soit refroidi avant d'ouvrir le couvercle de la lampe (B).
Dévisser la vis (A).
Enlever le couvercle (B).
Enlever les vis du boitier de la lampe
(C).
Tourner l'écrou de la lampe (D) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position ouverte.
Tirer la poignée (E).
Retirer le bloc lampe (F).
CAMBIO DE LAMPARA
español
La luz de ESTADO del teclado cambiará a rojo cuando expire la vida útil de la lámpara. Además, aparecerá un mensaje en la pantalla; “LA DURACION DE LA LAMPARA EXPIRADO Por favor, cambie la lámpara!”
Cambie la lámpara al fin de su duración. Siempre cambie con el mismo tipo y efecto.
Siempre desconectar el cordel de alimentación. Permitir el proyector de enfriarse por lo menos 60 minutos antes de quitar la cubierta
(B).
Quite el tornillo (A).
Quite la cubierta de la lámpara (B)
Quite los tornillos desde el módulo de la lámpara (C).
Vuelva el nudo de la lámpara (D) "contra el reloj" hasta la posición no cerrada.
Tire la manilla (E).
Quite el módulo de la lámpara (F).
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
italiano
Quando scade la vita della lampada, la spia di STATO sul tastierino diventa di colore rosso e sullo schermo viene
Quando il tempo di vita della lampada scade, sostituire la lampada. Al momento della sostituzione, utilizzare sempre una lampada dello stesso tipo e potenza.
Prima di aprire il coperchio della lampada (B), scollegare sempre il cavo di alimentazione e attendere che il proiettore si raffreddi completamente (60 minuti).
Svitare la vite (A).
Rimuovere il coperchio della lampada (B).
Svitare le viti sull'alloggiamento della lampada ( C).
Ruotare il contatore a manopola (D) in senso orario sulla posizione di sbloccaggio.
Sollevare l'impugnatura (E).
Rimuovere l'alloggiamento della lampada (F).
LAMPESKIFT
norsk
Statuslampen på tastaturet vil begynne å lyse rødt straks lampens maksimale levetid er nådd. Dessuten vil du se en melding på skjermen: “LAMPETIDEN HAR UTGÅTT! Vennligst bytt lampe!”
Lampen må skiftes straks lampens levetid går ut. Lampen må alltid erstattes med en lampe av samme
type og med samme ytelsesangivelse.
Trekk alltid ut strømledningen og vent til prosjektoren har kjølt seg ned (60 minutter) før du åpner lampedekselet (B).
Løsne skruen (A).
Fjern lampedekselet (B).
Løsne skruene (C) på lampehuset.
Drei lampevrideren (D) mot urviseren til ulåst stilling
Løft håndtaket (E).
Ta ut lampehuset (F).
U
B |
A |
C
E |
D |
F
35