![](/images/new-backgrounds/1237159/23715983x1.webp)
Repair / Réparation / Reparación / Reparatie / Reparatur
ti11167a |
|
|
|
|
|
|
| |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 86 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 34b |
|
|
|
|
|
|
80 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 156 |
|
|
|
|
|
|
|
| 129 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 141 |
| 125 |
|
| 165 |
| ti11162a | 70 | 71 |
| ||
ti11164a |
| ti11165a | ti11161a | |||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
5. Remove two screws (80), | 6. Remove screw (129), flat | 7. | Remove spacer (141). | 8. Remove four screws (70), | ||||
nuts (86) and clutch plate | washer (156) and clutch |
|
|
| washers (71) and clutch | |||
(4) from pump. Remove key | (34b). Note orientation of |
|
|
| housing (125). |
| ||
(165) from pump shaft or | clutch now for assembly |
|
|
|
|
|
| |
clutch housing. |
| later. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Français |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
5. Retirer les deux vis (80), les | 6. Retirer la vis (129), la ron- | 7. | Retirer l’entretoise (141). | 8. Retirer les quatre vis (70), | ||||
deux écrous (86) et la |
| delle plate (156) et le carter |
|
|
| les rondelles (71) et le | ||
plaque du carter (4) de la | (34b). Noter l’orientation du |
|
|
| carter d’embrayage (125). | |||
pompe. Retirer la clavette | carter pour le remonter plus |
|
|
|
|
|
| |
(165) de l’arbre de la |
| tard dans la même position. |
|
|
|
|
|
|
pompe ou du carter |
|
|
|
|
|
|
|
|
d’embrayage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
5. Retire los dos tornillos (80), | 6. Retire el tornillo (129), la | 7. Retire el espaciador (141). | 8. Retire los cuatro tornillos | |||||
las tuercas (86) y la placa | arandela plana (156) y el |
|
|
| (70), las arandelas (71) y el | |||
del embrague (4) de la | embrague (34b). Anote la |
|
|
| cárter del embrague (125). | |||
bomba. Retire la chaveta | orientación del embrague |
|
|
|
|
|
| |
(165) del eje de la bomba o | para utilizarla durante el |
|
|
|
|
|
| |
del cárter del embrague. | montaje. |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nederlands |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
5. Verwijder de twee schro- | 6. Verwijder de schroef (129), | 7. | Verwijder de afstandsbus | 8. Verwijder de vier schro- | ||||
even (80), de moeren (86) | de platte sluitring (156) en |
| (141). |
| even (70), de sluitringen | |||
en de koppelingsplaat (4) | de koppeling (34b). Let op |
|
|
| (71) en het koppelingshuis | |||
van de pomp. Verwijder de | de richting van de koppel- |
|
|
| (125). |
| ||
spie (165) van de pompas | ing met het oog op de heri- |
|
|
|
|
|
| |
of het koppelingshuis. |
| nstallatie later. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
5. Zwei Schrauben (80), Mut- | 6. Schraube (129), flache | 7. Das Distanzstück (141) ent- | 8. Vier Schrauben (70), Unter- | |||||
tern (86) und die Kupplung- | Unterlegscheibe (156) und |
| fernen. |
| legscheiben (71) und das | |||
splatte (4) von der Pumpe | Kupplung (34b) entfernen. |
|
|
| Kupplungsgehäuse (125) | |||
entfernen. Den Keil (165) | Für den späteren Zusam- |
|
|
| entfernen. |
| ||
von der Pumpenwelle oder | menbau auf die Ausrich- |
|
|
|
|
|
| |
vom Kupplungsgehäuse | tung der Kupplung achten. |
|
|
|
|
|
| |
entfernen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 | 312540E |