PROPER CUTTING STANCE
•Weight should be balanced on both feet - feet on solid ground.
•Keep arm with elbow locked in a "straight arm" position (A) to withstand any kickback force.
•Your body should always be to the left of the chain line (B).
•Thumb on underside of handlebar (C).
POSITION CORRECTE DU CORPS POUR LA COUPE
•Le poids du corps doit être réparti également sur les deux pieds, les pieds reposant sur un sol ferme.
•Bloquer le coude dans la position bras tendu (A) afin de pouvoir résister à la force d’une réaction de rebond.
•Le corps doit toujours se trouver sur la gauche du plan de la chaîne (B).
•Placer le pouce sur la partie inférieure de la poignée (C).
POSTURA DE CORTE ADECUADA
•El peso debería estar equilibrado en ambos pies - los pies en terreno firme.
•Mantenga el brazo con el codo fijado en la posición de “brazo estirado” A( ) con el fin de poder hacer frente a cualquier tipo de fuerza de retroceso.
•Su cuerpo debería estar siempre en el lado izquierdo de la línea de la cadena (B).
•El pulgar debe estar en la parte de abajo del manillar (C).
B
A
C
BASIC CUTTING PROCEDURE
Practice cutting a few small logs using the follow- ing technique to get the "feel" of using your saw before you begin a major sawing operation.
1.Take the proper stance in front of the wood with the saw idling.
2.Accelerate the engine to full throttle just before entering the cut by squeezing the throttle trig- ger.
3.Begin cutting with the saw against the log.
4.Keep the engine at full throttle the entire time you are cutting.
5.Allow the chain to cut for you; exert only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or engine can result.
6.Release the throttle trigger as soon as the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw a full throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and engine.
7.Do not put pressure on the saw at the end of the cut.
MÉTHODE FONDAMENTALE DE COUPE
S’exercer à couper quelques petits rondins en suivant la technique décrite
1.Le moteur de la tronçonneuse tournant au ralenti, se placer en position correcte devant le bois à couper.
2.Appuyer sur la gâchette pour amener le moteur à plein régime juste avant de faire pénétrer la lame dans l’entaille.
3.Commencer à couper en maintenant la tronçonneuse contre le rondin.
4.Maintenir le moteur à plein régime pendant toute l’opération de coupe.
5.Laisser la chaîne faire le travail ; n’appuyer que légèrement. En appuyant trop, on peut endommager la chaîne, le
6.Relâcher la gâchette dès que l’opération de coupe est terminée pour ramener le moteur au ralenti. Faire tourner la chaîne à plein régime sans couper entraîne une usure inutile de la chaîne, du
7.Ne pas appuyer sur l’appareil au moment où l’on termine l’opération de coupe.
PROCEDIMIENTO DE CORTE BASICO
Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizando la técnica que se describe a continuación para “acostumbrarse” a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes.
1.Adopte la postura adecuada en frente de la madera con la sierra en marcha lenta.
2.Acelere el motor hasta ponerlo a plena potencia justo antes de comenzar el corte apretando para ello el activador del regulador.
3.Empiece a cortar con la sierra contra el leño.
4.Mantenga el motor a plena potencia durante todo el tiempo que esté cortando.
5.Deje que la cadena efectúe el corte por usted; ejerza únicamente una ligera presión hacia abajo. Si fuerza el corte se pueden producir daños en la barra, la cadena o el motor.
6.Suelte el activador del regulador tan pronto como haya finalizado el corte, dejando que el motor vuelva a la posición de marcha lenta. Si usted opera la sierra a plena potencia sin una carga de corte se puede producir el desgaste innecesario de la cadena, la barra y el motor.
7.No ejerza presión sobre la sierra al final del corte.
18