ES

IT

 

 

Las teclas de opción deberán

I tasti opzione devono

 

 

estar seleccionadas antes de

essere selezionati prima di

 

 

pulsar la tecla de START.

premere il tasto AVVIO.

 

 

 

 

 

 

TECLA “BUENAS NOCHES”

TASTO “BUONA NOTTE”

H

 

Accionando esta opción

Azionando questo tasto

 

 

 

(activa en cualquier

(attivo in tutti i programmi di

 

 

programa de lavado), se

lavaggio) vengono limitate le

 

 

limitan los centrifugados

centrifughe intermedie, dove

 

 

intermedios, donde esté

previsto, a 400 giri, viene

 

 

previsto, a 400 rpm, se

aumentato il livello d’ acqua

 

 

aumenta el nivel de agua en

nei risciacqui e i capi

 

 

los aclarados y los tejidos

vengono lasciati immersi

 

 

quedan sumergidos en agua

nell’acqua alla fine dell’

 

 

al final del ultimo aclarado

ultimo risciacquo al fine di

 

 

con el fin de disminuir la

distendere perfettamente le

 

 

tensíon en las fibras.

fibre.

 

 

Durante la fase de parada

Durante la fase di fermo

 

 

acqua in vasca la spia del

 

 

con agua en cesto el

 

 

tasto lampeggia ad indicare

 

 

indicador luminoso se ilumina

 

 

che la macchina è in pausa.

 

 

para indicar que la lavadora

 

 

Rilasciare il tasto per

 

 

está en pausa.

 

 

terminare il ciclo con la fase

 

 

Accionar la tecla para

 

 

di centrifuga (eventualmente

 

 

terminar el ciclo con la fase

 

 

riducibile o annullabile tramite

 

 

de centrifugado

 

 

l’ apposito tasto) e scarico.

 

 

(eventualmente reducible a

 

 

Grazie ad un controllo

 

 

gusto del usuario o anulable

 

 

elettronico lo scarico dell’

 

 

mediante la correspondiente

 

 

acqua nelle fasi intermedie

 

 

tecla) y descarga.

 

 

viene fatto in modo silenzioso

 

 

Gracias a un control

rendendo questa opzione

 

 

molto utile per lavaggi

 

 

electrónico, la descarga de

notturni.

 

 

agua en las fases intermedias

 

 

 

se realiza de manera

 

 

 

silenciosa obteniendo un

 

 

 

beneficio claro y util para el

 

 

 

lavado nocturno.

 

 

 

 

 

 

 

TECLA “PRELAVADO”

TASTO “PRE LAVAGGIO”

I

 

Esta opción es útil, sobre todo,

Questa opzione è utile in

 

 

 

para la ropa muy sucia y se

particolare per la biancheria

 

 

puede utilizar sólo en algunos

molto sporca e può essere

 

 

programas tal y como indica

utilizzata solo in alcuni

 

 

la tabla de programas".Verter

programmi come riportato

 

 

el detergente para este

nella tabella programmi.

 

 

programa en el

Aggiungere il detersivo per

 

 

compartimiento de la cubeta

questo programma nello

 

 

marcado con “1” (para más

scompartimento del cassetto

 

 

información, véase el

contrassegnato con “1” (per

 

 

apartado “Cubeta del

maggiori informazioni vedere

 

 

detergente” de este manual).

la sezione Cassetto del

 

 

Se recomienda utilizar sólo el

detersivo in questo manuale).

 

 

20% de la cantidad

Si consiglia di utilizzare solo il

 

 

recomendada en el

20% della quantità consigliata

 

 

compartimento del

sul contenitore del detersivo.

 

 

detergente.

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

PT

EN

 

 

Die Optionstasten müssen

A opção do botão deverá ser

The option buttons should

 

 

VOR der Betätigung der

seleccionada antes de

be selected before pressing

 

 

START-Taste gedrückt

pressionar o botão “START”.

the START button

 

 

werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TASTE “GUTE NACHT”

BOTÃO BOA NOITE

NIGHT OPTION BUTTON

 

 

Durch Drücken dieser Taste

Se premir esta tecla (esta

Press this button (available

 

 

(die für alle Waschprogramme

função está activa em todos

for all the washing

 

 

zugeschaltet werden kann)

os programas de lavagem) , as

programmes) to reduce the

 

 

werden die

centrifugações intermédia

intermediate spin speed to

 

 

Zwischenschleudergänge auf

ficam limitadas, nas máquinas

400 rpm, where applicable;

 

 

de lavar roupa que estejam

 

 

400 U/Min reduziert.

the water level is increased

 

 

equipadas com esta função, a

 

 

Außerdem wird der

during rinsing and the

 

 

400 rpm, o nível de água

 

 

Wasserstand bei den

washing is kept immersed in

 

 

registado nos enxaguamentos

 

 

Spülgängen erhöht, und die

water after the final rinse in

 

 

sofre um aumento e, no fim do

 

 

Wäsche bleibt nach dem

order to spread the fibres

 

 

último enxaguamento, as

 

 

letzten Spülgang im Wasser

evenly.

 

 

peças de roupa ficam dentro

 

 

liegen, damit die

During the phase in which

 

 

de água, a fim de que as suas

 

 

Knitterbildung vermieden

the water is held in the tub,

 

 

fibras sejam totalmente

 

 

wird.

the indicator lights to show

 

 

distendidas.

 

 

Während des Spülstopps

that the machine is at a

 

 

Durante a fase em que a

 

 

blinkt die Leuchtanzeige der

standstill.

 

 

máquina fica com a cuba

 

 

Taste, um anzuzeigen, dass

Release the button to end

 

 

cheia, o indicador luminoso da

 

 

sich das Gerät in einer Pause

the cycle with a spin dry

 

 

tecla fica a piscar, para indicar

 

 

befindet. Drücken Sie die Taste

(which may be reduced or

 

 

que a máquina está em

 

 

wieder zurück, um den

pausa.

cancelled using the

 

 

Waschzyklus mit dem

Liberte a tecla, para terminar o

appropriate button) and

 

 

Abpumpen und einem

ciclo com a fase de

emptying phase.

 

 

Schleudergang (eventuell mit

centrifugação (que,

Thanks to electronic control,

 

 

verminderter Tourenzahl, oder

eventualmente, poderá ser

the water in the

 

 

mit der entsprechenden Taste

aumentada ou diminuída com

intermediate phases is

 

 

ganz unterbunden) zu

a respectiva tecla) e com o

emptied silently, making this

 

 

beenden.

posterior despejo da água.

option very useful for

 

 

Dank der elektronischen

Graças a um controlo

washing at night.

 

 

Kontrolle ist das Abpumpen

electrónico, o despejo da

 

 

 

zwischen den Spülgängen

água nas fases intermédias é

 

 

 

sehr leise, so dass diese Option

realizado no modo silencioso,

 

 

 

besonders für das Waschen in

tornando assim esta opção

 

 

 

der Nacht zu empfehlen ist.

muito vantajosa para as

 

 

 

 

lavagens nocturnas.

 

 

 

 

 

 

 

 

TASTE “VORWÄSCHE”

BOTÃO “PRÉ-LAVAGEM”

“PRE-WASH” BUTTON

 

 

Diese Option ist besonders

Esta opção é particularmente

This option is particularly

 

 

empfehlenswert bei stark

utilizada para a lavagem de

useful for heavily soiled

 

 

verschmutzter Wäsche. Sie

roupas muito sujas e só pode

loads and can be used only

 

 

kann nur bei bestimmten

ser utilizada em apenas

on some programmes as

 

 

Programmen gewählt werden

alguns programas, como

shown in the programmes

 

 

(s hierzu Programmtabelle).

poderá vêr no painel de

table.

 

 

Für dieses Programm füllen Sie

programas.

Detergent for this

 

 

das Waschmittel in die

Colocar o detergente no

programme should be

 

 

Kammer „1“ des

compartimento da gaveta,

added to the compartment

 

 

Waschmitteilbehälters ein (für

assinalado “1” (para melhores

of the soap drawer labelled

 

 

nähere Informationen

detalhes ver informações

“1” (Please refer to

 

 

schauen Sie bitte im Kapitel

Detergent Drawer Section of

 

 

contidas na secção Gaveta

 

 

über den

manual). We recommend

 

 

do detergente deste manual).

 

 

Waschmittelbehälter in

you use only 20% of the

 

 

Aconselha-se a usar somente

 

 

diesem Heft nach). Es ist

recommended quantities

 

 

20% da quantidade indicada

 

 

anzuraten, nur 20% der auf

shown on the detergent

 

 

no contentor do detergente e

 

 

der Waschmittelpackung

pack and fabric conditioner

 

 

não utilizar amaciador.

 

 

empfohlenen Menge

should not be used for this

 

 

 

 

 

einzusetzen.

 

programme.

 

 

 

 

 

 

34

35