Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador

La sujeción de la aguja se puede inclinar para arriba asegura el enhebrado fácil (Véa la página 24).

Al volver a enhebrar, quite el hilo del ojo de la aguja antes de inclinar la sujeción de la aguja.

IMPORTANTE:

Al inclinar la sujeción de la aguja, esté seguro de hacer:

Apague el interruptor de encendido q.

Gire el volante w hacia usted y alinee marcas de alineación.

Levante la palanca de pie prensatelas e para bajar pie prensatelas (Véa la página 49).

Sujete el enhebrador con la marca triangular hacia arriba. Inserte el hilo en la muesca en forma de Y del enhebrador desde la derecha.

qMarca triangular

wMuesca en forma de Y

Deslice el enhebrador hacia abajo sobre la aguja mientras empuja suavemente hasta que el pasador del enhebrador se introduzca en el ojo de la aguja. Coloque la muesca en forma de V sobre la aguja justo por encima del ojo de la aguja.

eMuesca en forma de V

Empuje el enhebrador hasta que el pasador pase a través del ojo de la aguja con un bucle de hilo.

rPasador del enhebrador

Retire el enhebrador de la aguja lentamente dejando el bucle de hilo en el ojo de la aguja.

Mediante unas pinzas, tire del bucle de hilo hacia atrás.

tPinzas

Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille

Pour faciliter la mise en enfilage, le pince-aiguille peut être inclinée vers le haut (voir la page 25).

En enfilage encore, enlevez le fil de l’oeil de l’aiguille avant d’incliner le pince-aiguille.

IMPORTANT:

En inlinant le pince-aiguille, soyez sûr de faire:

arrêtez l’interrupteur d’alimentation q.

tournez le volant vers vous et alignez repères d'alignement w.

soulevez le levier de pied presseur e pour abaisser le pied presseur (voir la page 49).

Tenir l’enfile-aiguille avec le repère en forme de triangle tourné vers le haut. Introduire le fil dans l’encoche en Y de l’enfile-aiguille par le côté droit.

qRepère en triangle w Encoche en Y

Faire glisser l’enfile-aiguille vers le bas de l’aiguille tout en le poussant doucement, jusqu’à ce que le pointeau de l’enfile-aiguille entre dans le chas de l’aiguille.

Placer l’encoche en V sur l’aiguille, juste au-dessus du chas.

eEncoche en V

Pousser l’enfile-aiguille jusqu’à ce que son pointeau sorte de l’autre côté du chas de l’aiguille avec une boucle du fil.

rPointeau de l’enfile-aiguille

Retirer lentement l’enfile-aiguille, en laissant la boucle du fil derrière le chas de l’aiguille.

A l’aide de brucelles, faire sortir la boucle du fil vers l’arrière.

tBrucelles

Palanca de Liberación de Tensión

Una vez completado el enhebrado, empuje y mantenga la palanca de liberación de tensión mientras tira hacia delante de los hilos alrededor de 10 cm para insertar los hilos seguramente entre los discos de la tensión.

Esta palanca también puede utilizarse para retirar las puntadas del dedo de cadeneta.

Levier de Débrayage de Tension

Une fois l’enfilage terminé, appuyer sur le levier de débrayage de tension et le maintenir tout en tirant les fils vers l’avant sur environ 10￿cm de sorte que les fils soient sûrement insérés entre les disques de tension. Ce levier peut également servir à retirer des points du doigt mailleur

43

Page 44
Image 44
Janome 1100D manual Enhebrado de la Aguja con el Enhebrador, Enfilage de l’Aiguille avec l’Enfile-aiguille

1100D specifications

The Janome 1100D is a versatile and efficient serger that has gained popularity among sewists of all skill levels. Known for its reliability and ease of use, this machine is ideal for those looking to enhance their sewing experience, especially when it comes to finishing hems and seams with a professional touch.

One of the standout features of the Janome 1100D is its capability to perform a wide range of stitch types. It offers a 3-thread and 4-thread overlock stitch, along with a rolled hem, making it suitable for various fabric types and sewing techniques. This versatility allows users to create everything from delicate lace seams to sturdy knitwear finishes. The machine also includes a safety stitch for added durability, ensuring that garments stand the test of time.

In terms of technology, the Janome 1100D is equipped with a user-friendly interface, making it accessible for beginners. The color-coded threading system simplifies the process of re-threading, reducing downtime and frustration. The adjustable stitch length and differential feed mechanisms further enhance the machine's capabilities, allowing sewists to customize their settings according to the fabric being used. This feature is particularly beneficial for handling tricky fabrics like knits and stretch materials, as it helps prevent puckering.

The Janome 1100D also boasts a high-speed performance of up to 1,300 stitches per minute, enabling users to complete projects in less time without sacrificing quality. The machine's sturdy construction ensures stability during operation, providing smooth and precise stitching results. Its compact design makes it easy to store, which is a plus for those with limited workspace.

Another noteworthy characteristic of the Janome 1100D is its ability to create chains of stitches, perfect for sewing and finishing all in one step. This feature can save considerable time when working on larger projects or multiple items at once. The included accessories, such as a variety of presser feet and needle types, further expand the machine's functionality.

In conclusion, the Janome 1100D is an exceptional serger that combines ease of use with advanced features. Its reliability, versatility, and high-speed performance make it an excellent addition to any sewing enthusiast's toolkit. Whether you are a beginner or an experienced sewist, the Janome 1100D is designed to help you achieve professional results in your sewing projects.