4
C
Connecting the external amplifier / Anschließen des externen Verstärkers / Подключение внешнего усилителя
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Можно подключить усилитель для обновления автомобильной
стереосистемы.
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с
белой полосой) к проводу внешнего устройства другого
оборудования так, чтобы им можно было управлять с этого
устройства.
Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подключите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние
громкоговорители
Remote lead (blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (cиний с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne,
sofern vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Y-connector (not supplied for this unit)
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit)
*5 Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them
to the amplifier.
*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen
des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die
Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor
Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.
*4 Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*5 Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des
Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an.
*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
*5 Отрежьте провода задних громкоговорителей разъема ISO и
подсоеди ните их к усилителю.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние громкоговорители
Front speakers (see diagram )
Vordere Lautsprecher (siehe Schaltplan )
Передние громкоговорители (см. схему )
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подключение к рулевому пульту
дистанционного управления
D
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver
steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht
mitgeliefert) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого
пульта дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего
автомобиля. За более подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных
аудиосистем компании JVC.

E

JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
You can connect an iPod to this unit using the supplied connection cable for iPod.
1 Insert the supplied cable tie across the loop.
2 Press in the head of the connection cable for iPod until you hear a clicking sound.
3 Fasten the connection cable using the cable tie to firmly hold the connection cable in place.
Sie können einen Apple iPodan dieses Gerät durch Verwendung des mitgelieferten Verbindungskabels für iPod
anschließen.
1 Führen Sie den mitgelieferten Kabelbinder über die Schleife.
2 Drücken Sie den Kopf des Anschlusskabels für den iPod ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
3 Befestigen Sie das Verbindungskabel mit dem mitgelieferten Kabelbinder, um das Verbindungskabel fest zu sichern.
Проигрыватель iPod можно подключить к устройству с помощью соединительного кабеля для iPod.
1 Вставьте прилагаемый шнурок соединительного кабеля в петлю.
2 Нажимайте на наконечник соединительного кабеля для iPod до тех пор, пока не услышите звук щелчка.
3 Прикрепите соединительный кабель с помощью шнурка кабеля для надежного крепления кабеля на
месте.
Apple iPod (separately purchased)
Apple iPod (getrennt gekauft)
Apple iPod (продается отдельно)
Connection cable for iPod
(supplied)
Verbindungskabel für iPod
(mitgeliefert)
Соединительный кабель
для iPod (входит в
комплект поставки)
Cable tie
Kabelbinder
Кабельная стяжка
Loop
Schleife
Петля
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Computer, Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
iPod является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления
(устанавливаемый в автомобиле)
OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht mitgeliefert)
Aдаптер рулевого пульта дистанционного управления
OE (не поставляется)
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?

FEHLERSUCHE

Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
Kein Ton aus den Lautsprechern.
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
das Fahrzeugchassis angeschlossen?
Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?

BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Connecting an Apple iPod / Anschließen eines Apple iPod / Подключение проигрывателя Apple iPod
Install3-4_KD-PDR31_013A_f.indd 4Install3-4_KD-PDR31_013A_f.indd 4 26/12/06 11:24:53 am26/12/06 11:24:53 am