JVC KD-LX330R/KD-LX110R, Installation, Einbau, In-Dashmounting, Het Dashboard, Troubleshooting

Models: KD-LX330R

1 88
Download 88 pages 24.14 Kb
Page 85
Image 85
KD-LX330R/KD-LX110R

KD-LX330R/KD-LX110R

Installation/Connection Manual

 

 

Einbau/Anschlußanleitung

 

 

Manuel d’installation/raccordement

 

 

Handleiding voor installatie/aansluiting

 

0201MNMMDWTKR

PIM163000

J C

V

EN, GE, FR, NL

[E]

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems.

DEUTSCH

 

FRANÇAIS

 

NEDERLANDS

 

 

 

 

 

 

 

Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

sources de courant continu de 12 V à masse

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met

ausgelegt.

NEGATIVE.

negatieve aarding.

INSTALLATION

EINBAU

 

 

 

INSTALLATION (MONTAGE

INSTALLATIE (INBOUW IN

(IN-DASH MOUNTING)

(IM ARMATURENBRETT)

DANS LE TABLEAU DE BORD)

HET DASHBOARD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical

Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

L’illustration

suivante

est

un

exemple

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de

installation. However, you should make

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend

d’installation typique. Cependant, vous devez

installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U

adjustments corresponding to your specific car.

Ihrem

jeweiligen

Auto

Anpassungen

faire les ajustements correspondant à votre

moet echter bij de installatie rekening houden met

If you have any questions or require information

vornehmen. Bei irgendwelchen Fragen oder

voiture particulière. Si vous avez des questions

de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij

regarding installation kits, consult your JVC IN-

wenn Sie Informationen hinsichtlich des

ou avez besoin d’information sur des kits

vragen of voor meer bijzonderheden over

CAR ENTERTAINMENT dealer or a company

Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an

d’installation,

consulter

votre

revendeur

inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio

ihren

JVC Autoradiohändler oder ein

d’autoradios

JVC ou

une

compagnie

dealer of een dealer of een bedrijf dat

supplying kits.

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

d’approvisionnement.

 

 

 

 

inbouwpakketten levert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Remove the trim plate.

1 Den Frontrahmen herausnehmen.

1 Retirer la plaque d’assemblage.

 

 

1 Verwijder de sierplaat.

2 Remove the sleeve after disengaging the

2 Die Halterung nach dem Entriegeln der

2 Libérer les verrous du manchon et retirer le

2 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt

sleeve locks.

Halterungensperren herausnehmen.

manchon.

 

 

 

 

 

losgemaakt.

1 Stand the unit.

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

1 Poser l’appareil à la verticale.

 

 

1 Zet het apparaat rechtop.

Note: When you stand the unit, be careful

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts

Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop

not to damage the fuse on the rear.

darauf achten, daß die Sicherung auf der

à la verticale, faire attention de ne pas

zet, moet u erop letten dat u de zekering aan

Rückseite nicht beschädigt wird.

2 Insert the 2 handles between the unit and

endommager le fusible situé sur l’arrière.

de achterkant niet beschadigt.

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le

2 Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het

the sleeve, as illustrated, to disengage the

Halterung wie abgebildet einstecken und

sleeve locks.

manchon comme indiqué pour désengagé

apparaat en het huis, om de klemmen los te

die Halterungensperren entriegeln.

3 Remove the sleeve.

les verrous de manchon.

 

 

 

maken.

3 Die Halterung herausnehmen.

 

 

 

3 Retirer le manchon.

 

 

 

 

3 Verwijder het huis.

Note: Be sure to keep the handles for

 

 

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

 

 

 

Remarque: S’assurer de garder les

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het

future use after installing the unit.

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

3 Attach the trim plate.

Geräts aufbewahrt werden.

poignées pour une utilisation ultérieur,

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in

après l’installation de l’appareil.

de toekomst kunt gebruiken.

3 Befestigen Sie die Frontrahmen.

4 Install the sleeve into the dashboard.

3 Attachez la plaque d’assemblage.

 

 

3 Bevestig de sierplaat.

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

 

 

* After the sleeve is correctly installed into

4 Installer le manchon dans le tableau de bord.

4 Installeer het huis in het dashboard.

the dashboard, bend the appropriate tabs

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung

 

 

 

 

 

 

* Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard

to hold the sleeve firmly in place, as

im Armaturenbrett, die entsprechenden

* Après installation correcte du manchon dans

illustrated.

Riegel umknicken, um die Halterung an

le tableau de bord, plier les bonnes pattes

is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

ihrem Platz zu sichern, siehe Abbildung.

pour maintenir fermement le manchon en

stevig op hun plaats duwen.

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite

place, comme montré.

 

 

 

 

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van

body and place the rubber cushion over the

 

 

 

 

 

 

end of the bolt.

des Gerätekörpers befestigen und das Ende

5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du

het apparaat vast en plaats de rubberdop over het

uiteinde van de bout.

6 Do the required electrical connections.

der Schraube mit

einem

Gummipuffer

corps de l’appareil puis passer l’amortisseur

abdecken.

 

 

 

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

 

 

 

en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

6 Réalisez les connexions électriques.

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het

by pressing the four corners of the trim plate.

Anschlüsse vor.

 

 

 

7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à

vergrendeld is, kunt u deze vastzetten door op de

Note: Do not press the panel (shaded in

7 Schieben Sie das Gerät in die Halterung. Das

vier hoeken van de sierplaat te drukken.

the illustration); otherwise, the panel may

Gerät wird verriegelt, indem Sie auf die vier

ce qu’il soit verrouillé en appuyant sur les

Opmerking: Druk niet op het paneel zelf

quatre coins de la plaque d’assemblage.

Ecken des Frontrahmen drücken.

become unable to open or close.

Remarque: N’appuyez pas sur le panneau

(gearceerd weergegeven in de illustratie); anders

Hinweis: Drücken Sie nicht auf die Blende (die

 

 

kunt u het paneel zodanig beschadigen dat dit niet

 

 

(ombré sur l’illustration); sinon le panneau

 

 

in der Abbildung dunkelgetönt dargestellt ist);

meer kan worden geopend en gesloten.

 

 

risquerait de ne pas pouvoir s’ouvrir ou se

 

 

anderenfalls läßt sich die Blende weder öffnen

 

 

 

 

fermer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

noch schließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Sierplaat

2 HandleGriff

Poignée

Hendel

3

Trim plate

Dashboard

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Armaturenbrett

Sierplaat

Tableau de bord

 

Dashboard

Rubber cushion

 

Gummipuffer

 

Amortisseur en caoutchouc

184

 

Slot

Schlitz Installation/Connection Manual

Fente

Sleuf

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Lock Plate

Arretierplättchen

Plaque de verrouillage

Vergrendelingsplaat

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

Rubberdop

-

mm

 

Sleeve

4

Halterung

Manchon

5

Huis

7Einbau/AnschlußanleitungManuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting 4 * 6

53

mm

 

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTES

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

De zekering slaat door.

*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

*

Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.

 

aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

*

Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des enceintes.

*

Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

*

Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

• Le son est déformé.

Het geluid wordt vervormd.

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-

* Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers

 

elles mises ensemble à la masse?

 

 

gemeenschappelijk geaard?

• L’appareil devient chaud.

 

Het apparaat raakt verhit.

*

Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*

Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*

Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-

*

Zijn de minpolen van de linker- en de rechterspeakers

 

elles mises ensemble à la masse?

 

gemeenschappelijk geaard?

Page 85
Image 85
JVC KD-LX330R/KD-LX110R, Installation, Einbau, In-Dashmounting, Het Dashboard, Troubleshooting, Fehlersuche, Deutsch