und Lautsprecher:

PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12 V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.

Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car.

If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.

+

+

+

+

L +

-

 

 

 

 

 

+

L -

-

L -

-

-

 

+

+

+

+

R +

-

 

 

 

 

 

+

R -

-

R -

-

-

 

Fig. 1

Fig. 2

 

Fig. 3

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung

und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in

“Fig. 1” und “Fig. 2” abgebildet, das Gerät NICHT mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst das Gerät schwer beschädigt wird.

Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig. 3” abgebildet, können Sie das Gerät mit der Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto anschließen.

Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l’appareil en utiliscant ce câblage original des enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement endommagé.

Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

VOORZORGSMAATREGELEN bij het verbinden van de stroomkabeldraad met de speakers:

Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

Sluit de zwarte draad (aarde), de gele draad (naar de accu van de auto, constant 12 V) en de rode draad (naar de aansluitklem van de accessoire) op de juiste wijze aan.

VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van de speakers in uw auto controleren.

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals hieronder staat afgebeeld in Fig. 1 en Fig. 2, mag het apparaat NIET worden aangesloten met behulp van deze oorspronkelijke speakerbedrading. Als u dat wel doet, zal het apparaat ernstige schade oplopen.

Pas de bedrading van de speakers aan, zodat u het apparaat met de speakers kunt verbinden, zoals staat afgebeeld in Fig. 3.

Als de bedrading van de speakers eruitziet zoals staat afgebeeld in Fig. 3, kunt u het apparaat aansluiten met behulp van de oorspronkelijke speakerbedrading in uw auto.

Als u twijfels hebt over de speakerbedrading in uw auto, moet u contact opnemen met uw autodealer.

CConnections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

You can connect an amplifier and other equipment to

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden

upgrade your car stereo system.

 

 

 

 

anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

 

appareil pour améliorer votre système autoradio.

met een versterker of andere apparatuur.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec

• Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met

 

the remote lead of the other equipment so that it can

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des

 

bande blanche) au fil de commande à distance de

de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze

 

anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät

 

 

be controlled through this unit.

 

 

 

 

 

l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé

op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

 

 

 

 

 

gesteuert werden kann.

 

 

 

 

 

 

For amplifier only:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

via cet appareil.

 

 

• Alleen voor een versterker:

 

 

 

 

 

 

• Nur für den Verstärker:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s

 

 

 

 

 

Pour l’amplificateur seulement:

– Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang

 

– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät

 

line-in terminals.

 

 

 

 

 

 

an den Anschlußklemmen des Eingangs des

 

– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil

van de versterker.

 

– Disconnect the speakers from this unit, connect

Verstärkers anschließen.

 

 

 

 

 

 

aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

– Koppel de speakers van dit apparaat los en

 

them to the amplifier. Leave the speaker leads of

– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen

 

– Déconnectez les enceintes de cet appareil et

verbind ze aan de versterker.

 

this unit unused.

 

 

 

 

und am Verstärker anschließen. Die

 

 

 

 

 

 

connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils

– Alleen voor KD-LX330R: Het uitgangsniveau van

 

– For KD-LX330R only: The line output level of this unit

Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt

 

d’enceintes de cet appareil inutilisés.

het geluid is hoog om het hifi-geluid van deze eenheid

 

is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced

lassen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Pour le KD-LX330R seulement: Le niveau de sortie

te behouden.

 

from this unit.

 

 

 

 

 

 

– Nur für den KD-LX330R: Der Ausgangspegel

 

de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau

Wanneer u een extern apparaat op deze

 

When connecting an external amplifier to this unit,

dieses Geräts wird auf einem hohen Wert gehalten,

 

élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons

eenheid aansluit, moet u erop letten dat u de

 

turn down the gain control on the external amplifier to

um den Hifi-Klang zu unterstützen, den dieses

 

reproduits par cet appareil.

versterkingsfactor van de externe versterker laag houdt,

 

Gerät reproduziert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obtain the best performance from this unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lors de la connexion d’un amplificateur

zodat deze eenheid de beste prestaties levert.

 

 

Wenn Sie einen externen Verstärker an dieses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

 

 

Gerät anschließen,

stellen Sie den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les

 

 

 

 

 

 

 

Verstärkungsregler des externen Verstärkers

 

 

 

 

 

 

Einzelleitung

(nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

 

 

meilleures performances de cet appareil.

 

 

 

herunter, um die bestmögliche Leistung dieses

 

 

 

 

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

 

Remote lead

 

 

 

 

 

Geräts zu erzielen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y-connector (not supplied with this unit)

 

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance

Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

 

 

 

 

INPUT

JVC Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antennedraad

 

 

 

 

 

 

L

L

JVC Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y-connector (niet meegeleverd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Amplificateur

 

Remote lead (Blue with white stripe)

 

 

 

 

 

 

 

 

R

R

JVC Versterker

 

 

To power aerial if any

 

Rear speakers

 

 

 

 

 

 

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

Antennedraad (Blauw met witte streep)

 

À l’antenne automatique, s’il y en a une

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naar de antenne (indien aanwezig)

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

LINE OUT (REAR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

 

 

B1

A1

 

*

 

 

 

 

R

R

LINE OUT (FRONT)

 

 

 

Die Leitungen des ISO-Steckers der hinteren Lautsprecher durchtrennen und am Verstärker anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B2

A2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l’amplificateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B3

A3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Knip de draden van de achterste luidspreker van de ISO-connector van de auto door en sluit deze draden aan op de versterker.

 

INPUT

 

JVC Amplifier

 

 

 

 

*

 

 

B4

A4

 

*

 

L

L

 

JVC Verstärker

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

R

 

JVC Amplificateur

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JVC Versterker

 

 

 

 

Voorspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• To prevent internal heat buildup inside this unit, place this unit UNDER

 

For KD-LX330R only: You can connect another power amplifier for front

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintere Lautsprecher

 

the other equipment.

 

 

speakers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Zur Vermeidung eines Hitzestaus in diesem Gerät, dieses Gerät UNTER

 

Nur für den KD-LX330R: Sie können einen anderen Leistungsverstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Achterspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die andere Geräteansrüstung stellen.

 

für die vorderen Lautsprecher anschließen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Pour éviter un échauffement interne de cet appareil, placez-le SOUS l’autre

 

Pour le KD-LX330R seulement: Vous pouvez connecter un autre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front speakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil.

 

 

amplificateur de puissance pour les enceintes avant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vordere Lautsprecher

 

 

 

Alleen voor KD-LX330R: U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Om interne verhitting van het apparaat te voorkomen, dient u ervoor te

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceintes avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zorgen dat het apparaat ONDER de andere apparatuur wordt geplaatst.

 

aansluiten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voorspeakers

 

 

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB-

(Digital Audio Broadcasting) tuner.

 

Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen.

• For their connections, refer to the instructions

• Weitere Informationen über den Anschluß können Sie

supplied with them.

 

der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem

 

 

jeweiligen Gerät beiliegt.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

gehört

 

CD-Wechsler gehört

 

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

KD-LX330R

JVC DAB tuner

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

KD-LX110R

Tuner DAB JVC

Changeur CD JVC

 

JVC DAB-tuner

JVC CD-wisselaar

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner

tuner DAB (Digital Audio Broadcast) JVC.

(Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

• Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie

d’emploi qui les accompagnent.

over het tot stand brengen van deze aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

 

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

KD-LX330R

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

KD-LX110R

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

 

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

FOR KD-LX330R / FÜR DEN KD-LX330R / POUR LE KD-LX330R / VOOR KD-LX330R

FOR KD-LX110R / FÜR DEN KD-LX110R / POUR LE KD-LX110R / V OOR KD-LX110R

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

L Manual backgroundManual background

KD-LX330R Manual background

R

LINE IN

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert) Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (niet meegeleverd)

L Manual backgroundManual background

KD-LX330R Manual background

R

SUBWOOFER OUT

Source equipment

Externes Gerät

Appareil source

Andere apparaat

Subwoofer

Subwoofer

Caisson de grave

Subwoofer

Amplifier

Verstäker

Amplificateur

Versterker

Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Line Input Adapter KS-U57 (niet meegeleverd)

L

L

L

L

KD-LX110R

R

R

R

R

CD changer jack

 

External component

 

Externe Komponente

Buchse für CD-Wechsler

 

 

Appareil extérieur

Prise du changeur CD

 

 

Extern apparaat

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Signaalkabel (niet meegeleverd)

 

 

 

Page 88
Image 88
JVC KD-LX330R manual und Lautsprecher