|
|
| Installation/Connection Manual |
| Manuel d’installation/raccordement |
1209DTSMDTJEIN | |
[E/EU] | EN, FR |
| © 2009 Victor Company of Japan, Limited |
ENGLISH / FRANÇAIS
You need the installation kits which corresponds to your car. / Vous avez besoin des kits d’installation correspondants à votre voiture.
Check the battery system in your car / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| To the car system / Au système autoradio |
Vérifiez le système de batterie de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
votre voiture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 V DC, NEGATIVE ground / 12 V CC, masse NÉGATIVE
WARNINGS / AVERTISSEMENTS
•To prevent short circuits:
•Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
•Replace the fuse with one of the specified rating.
• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W (impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <AMP GAIN> setting. (See page 27 of the INSTRUCTIONS.)
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
•Pour éviter les courts-circuits:
•
•Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.
•Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W (impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <AMP GAIN>. (Voir la page 27 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
•Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion des enceintes
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
INSTALLATION / INSTALLATION
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
In-dash mounting / Montage encastré
*1
Do the required electrical connections |
| |
(see page 2). | Install the unit at an angle | |
Réalisez les connexions électriques (voir | of less than 30˚. | |
page 2). | ||
Installez l’appareil avec un | ||
| ||
| angle de moins de 30˚. |
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place.
Part list / Liste de pièces
A Hard case / Etui de transport (×1) B Control panel / Panneau de
commande (×1)
C Sleeve / Manchon (×1)
D Trim plate / Plaque d’assemblage (×1)
E Power cord / Cordon d’alimentation (×1)
F Handles / Poignées (×2)
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil scans utiliser de manchon
Flat head screws (M5 × 8 mm) /
Vis à tête plate (M5 × 8 mm) *2
Pocket / Poche
Bracket / Support *2
Removing the unit / Retrait de l’appareil
Release the rear section first... / Ouvrez la section arrière en premier...
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. *2 Not supplied for this unit.
*1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière. *2 Non fourni avec cet appareil.
TROUBLESHOOTING / EN CAS DE DIFFICULTES
•The fuse blows. ]Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. ]Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers. ]Is the speaker output lead
•“PROTECT” appears on the display and no operation can be done. ]Is the speaker output lead
•Sound is distorted. ]Is the speaker output lead grounded? ; Are the
•Noise interfere with sounds. ]Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•This unit becomes hot. ]Is the speaker output lead grounded? ; Are the
•This unit does not work at all. ]Have you reset your unit?
•Le fusible saute. ]Les fils rouge et noir
•L’appareil ne peut pas être mise sous tension. ]Le fil jaune
•Pas de son des enceintes. ]Le fil de sortie d’enceinte
•“PROTECT” apparaît sur l’affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
•Le son est déformé. ]Le fil de sortie d’enceinte
•Interférence avec les sons. ]La prise arrière de mise à la terre
•Cet appareil devient chaud. ]Le fil de sortie d’enceinte
•Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
1