4

 

PreparationVorbereitungenPréparationPreparaciónPreparazioneFörberedelser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT : Read these notes before continuing.IMPORTANT : Veuillez lire ces instructions avant deIMPORTANTE : prima di continuare, leggere la nota

 

 

 

poursuivre.

 

seguente.

 

 

WICHTIG : Vor dem Weiterarbeiten bitte folgende HinweiseIMPORTANTE : Lea estas notas antes de continuar.

 

 

 

lesen.

 

VIKTIGT : Lä s dessa anvisningar innan ni fortsä tter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warning!Warnung!Attention!¡Atenció n!Attenzione!Varning!

 

Keep limbs, fingers, clothing and hair clear of capstan.

Neither the capstan nor its deck mounting is designed to withstand anchoring loads generated under storm conditions.

Do not wrap chain around a capstan.

A circuit breaker/isolator should always be used with this capstan to protect the motor and cables from overheating and damage.

Electric motors become hot during (and for sometime after) use. - DO NOT TOUCH THE MOTOR/ GEARBOX!

Always switch off this capstan at the circuit breaker/isolator when not in use.

Bitte achten Sie darauf, dass sich Hände und Füße, Bekleidung und Haare nicht in der Ankerwinde verfangen können.

Weder dieAnkerwinde noch ihre Deckhalterung sind dazu konzipiert, Ankerlasten unter Sturmbedingungen standzuhalten.

Kette nicht um dieAnkerwinde wickeln.

Mit dieser Art von Ankerwinde sollte stets ein Sicherungsautomat/Trennschalter verwendet werden, um Motor und Kabel vor Überhitzung und Schäden zu schützen.

Elektrische Motoren entwickeln beachtliche Wärme während (und für einige Zeit nach) der Nutzung. MOTOR/GETRIEBE NICHT ANFASSEN!

Ankerwinde stets am Sicherungsautomaten/ Trennschalter abschalten wenn nicht in Gebrauch.

Veillez à ne pas mettre de bras, jambes, doigts, vêtements ou cheveux à proximité du cabestan.

Ni le cabestan ni son montage sur le pont ne sont conçus pour supporter des poids d’ancrage par gros temps.

N’enroulez pas de chaîne autour d’un cabestan.

Un disjoncteur/sectionneur doit toujours être employé avec ce cabestan pour empêcher le moteur et les câbles de surchauffer et d’être endommagés.

Un moteur électrique dégage de la chaleur pendant et aprés son utilisation, NE PAS TOUCHER L’ENSEMBLE MOTEUR/ TRANSMISSION.

Eteignez toujours le cabestan au disjoncteur/ sectionneur lorsqu’il n’est pas utilisé .

No deje que los brazos, las piernas, los dedos, los artículos de ropa o el pelo toquen o entren en contacto con el cabrestante.

Ni el cabrestante ni su soporte en la cubierta (> ‘deck mounting’) están diseñados para aguantar las cargas de anclaje generadas en condiciones tormentosas.

No tire una cadena alrededor del cabrestante.

Un cortacircuitos/aislante siempre debe usarse con este cabrestante para proteger el motor y los cables contra el recalentamiento excesivo y contra los daños posibles.

Los motores eléctricos se calientan cuando funcionan (y permanecen calientes durante algún tiempo). NO TOCAR EL CONJUNTO MOTOR/CAJA REDUCTORA.

Siempre es necesario desconectar este cabrestante en el cortacircuitos/ aislante cuando no se está usando.

Evitare che arti, dita, vestiario e capelli vengano a contatto con il winch da tonneggio

Né il winch da tonneggio né la montatura in coperta sono in grado di sostenere il peso di ancoraggio creatosi durante l’imperversare di burrasche.

Non avvolgere la catena attorno al winch da tonneggio.

Un interruttore/isolatore dovrebbe essere sempre utilizzato con questo winch da tonneggio per prevenire il surriscaldamento e il danneggiamento del motore e dei cavi.

I motori elettrici si scaldano durante ( e talvolta dopo) l’uso. -

NON TOCCARE IL MOTORE/I CAMBI!

Spegnere sempre il winch da tonneggio quando questo non viene utilizzato, usando l’interruttore/isolatore apposito.

Skydda kroppsdelar, kläder och hår från ankarspelet.

Varken ankarspelet eller dess däckinstallering är konstruerade att klara av den ankarbelastning som skapas under stormförhållanden.

Vira inte kedja runt ett ankarspel.

Kretsbrytare / huvudströmbrytare skall alltid användas med detta anskarspel för att skydda motor och kablar från överhettning och skada.

Elmotorn blir varm vid användningen (och en viss tid efteråt) - BERÖR INTE MOTOR/ VÄXELLÅDA!

Stä ng alltid av detta ankarspel vid frånskiljaren /strö mbrytaren nä r det inte ä r i anvä ndning.

Installation

Installation

Installation

InstalaciónInstallazione

Installation