● Wiring | ● Elektrische Leitungen | ● Câblage | ● Cableado | ● Cablaggio | ● Ledningar |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caution | Vorsicht | Attention | Precaució n | Attenzione | Varning |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
●Use marine grade copper wire.
●Fit copper crimp terminals to wire ends.
●Keep capstan wiring separate from other wiring, and connect to starter battery where possible.
●The control box/solenoid and circuit breaker must be kept dry.
●All switches must be wired in parallel.
●Verwenden Sie seegeeigneten Kupferdraht.
●Versehen Sie Kabel mit Kupferfalzenden.
●Halten Sie die Leitungen für die Ankerwinde getrennt von dem übrigen Leitungen und schließ en Sie diese möglichst an die Starterbatterie an.
●Halten Sie Schaltkasten/Solenoid und Sicherungsautomaten trocken.
●Alle Schalter müssen parallel verkabelt werden.
●Utilisez des fils de cuivre de qualité marine.
●Placez des cosses à œ il au bout des fils.
●Gardez les fils du cabestan séparés des autres, et connectez- les à la batterie de démarrage si possible.
●Le boîtier de relais et le coupe- circuit doivent être gardés au sec.
●Tous les interrupteurs doivent être connectés en parallèle.
●Use cable de cobre para aplicaciones marinas.
●Coloque terminales de cobre rizado a los extremos de los cables.
●Mantenga el cableado del cabrestante separado de otros cableados y conecte a la batería de encendido cuando sea posible.
●Deben mantenerse secos la caja de control/solenoide e interruptor diferencial.
●Todos los interruptores han de cablearse en paralelo.
●Usare fili di rame di tipo marino.
●Fissare i terminali aggraffati alle estremità dei fili.
●Tenere i fili elettrici del winch da tonneggio separati da altri fili elettrici e se possible collegare la batteria di avviamento.
●La scatola di comando, il solenoide e l’interruttore automatico devono essere sempre asciutti.
●Tutti gli interruttori vanno cablati parallelamente.
●Använd endast lämplig
●Använd klämkoppling av koppar till ledningsändarna.
●Se till att ankarspelets ledningar är isolerade från annan elektrisk ledning, och koppla till startbatteriet på lämpligt ställe.
●Kontrollåda/solenoid och strömkretsbrytare måste hållas torra.
●Alla strömbrytare måste kopplas parallellt.
Warning! | Warnung! | Recommandations! | ¡Advertencia! | Avvertimento! | Varningar! |
|
|
|
|
|
|
●If you are not sure you understand the guidelines, seek professional help.
●Ensure installation complies with USCG, ABYC, NMMA or other local regulations.
●If necessary add a grounding strap between the mounting studs and an earthing point.
●Wenn Sie die Richtlinien nicht ganz verstehen, suchen Sie professionelle Hilfe.
●Stellen Sie sicher, daß die Installation den Erfordernissen von USCG, ABYC, NMMA oder anderen örtlichen Richtlinien entspricht.
●Fügen Sie bei Bedarf einen Erdungsdraht zwischen Befestigungsstiften und einer Erdungsstelle ein.
●Si vous n’êtes pas sûr de comprendre les instructions, demandez l’aide d’un professionnel.
●
●Si nécessaire, attachez un ruban de mise à la terre entre les boulons de montage et un point de mise à la terre.
●Si tiene alguna dificultad para comprender las instrucciones, solicite asistencia técnica.
●Asegúrese de que la instalación cumple con las normas USCG, ABYC, NMMA u otras normas locales.
●Si resulta necesario, añadir una cuerda de enlace entre las tachuelas de montaje y un contacto o una conexión a tierra.
●Se si dubita di aver compreso appieno le linee guida, consultare un esperto.
●Verificare che l’installazione sia conforme alle norme USCG, ABYC, NMMA o ad altre normative locali.
●Se necessario aggiungere una cinghia di messa a terra tra i perni di fissazione e la massa.
●Sök professionell hjälp om ni har svårigheter med att förstå anvisningarna.
●Kontrollera att installation iakttar lokala regler.
●Om nödvändigt förbind monteringsbultarna med en jordpunkt.
Check | Ü berprü fen Sie | Vérifiez | Compruebe | Controllare che: | Kontrollera |
|
|
|
|
|
|
●The capstan operates in the correct direction from all switches.
●That the capstan does not cause harmful
●daß die Winde von allen Schaltern aus in die richtige Richtung läuft.
●daß die Winde keine elektromagnetischen Störungen in anderen Geräten hervorruft.
●Que le cabestan fonctionne dans la bonne direction à partir de tous les interrupteurs.
●Que le cabestan ne provoque pas d’interférence électromagnétique avec d’autres appareils.
●Que el torno funciona en la dirección correcta con todos los interruptores.
●Que el torno no provoca interferencias electromagnéticas a otro equipo.
●Tutti gli interruttori consentano la rotazione del winch da tonneggio nel senso corretto.
●Il winch da tonneggio non causi interferenze elettromagnetiche su altre apparecchiature.
●Att vinschen fungerar i rätt riktning från alla kontakter/ strömbrytare.
●Att vinschen ej åstadkommer
Installation | Installation | Installation | Instalació n | Installazione | Installation |
7