ENSAMBLE DEL16” LX200GPS

Fig. 44: El Trípode Super Gigante:

(1)Cabezal; (2) Barra roscada;

(3)Araña espaciadora; (4) Perilla de tensión; (5) Perilla de asegura- miento; (6) Barra estabilizadora;

(7)Disco de tensión.

Fig. 45: El Trípode Super Gigante colapsado.

Fig. 46: Ajuste la araña separadora con la perilla de tensión.

Fig. 47: Quite los pernos roscados de la base de A.R.

cabeza roja, que se utiliza solamente por razones de seguridad durante el embarque. Quite este tornillo con un desarmador plano antes de intentar girar la perilla de enfoque. En su lugar, coloque el tapón de hule que sirve como sello de polvo (este tapón se incluye dentro del paquete de herrajes).

El 16” LX200GPS nunca debe ser transportado comercialmente sin el tornillo rojo en su lugar. Esto es escencial que durante transportación comercial, donde se puede presentar un manejo rudo del telescopio. Su propia transportación y almacenaje nunca necestitarán de este tornillo.

Para reenviar el 16” LX200GPS comercialmente, asegúrese de seguir este procedimiento:

1.Gire la perilla de enfoque a favor de las manecillas del reloj hasta que tope para acercar el espejo a la celda trasera del telescopio.

2.Quite el tapón de hule e inserte el tornillo rojo. Atorníllelo firmemente (si lo ha extraviado, puede utilizar uno de ¼-20 x 1”).

3.Cuando empaque el 16” LX200GPS, asegúrese de liberar el candado de A.R. (12, Fig. 1) y el de Declinación (17, Fig. 1) para evitar daños a los engranes y a los motores en caso de ser sujeto a un manejo rudo.

El transporte comercial del telescopio 16” LX200GPS sin el tornillo rojo de seguridad en su lugar como se describe en los paárrafos anteriores se hará bajo riesgo del propietario y perderá su garantía si se presenta algún daño.

ENSAMBLE DEL16” LX200GPS

Siga el siguiente procedimiento para ensamblar su 16” LX200GPS:

Para ensamblar el Super Trípode de Campo para 16”

El Super Trípode de Campo para 16” (Figs. 44 y 45) para el telescopio 16” LX200GPS se entrega como una unidad ensamblada, excepto por la araña espaciadora ( 4, Fig. 44) y las seis perilla de ajuste (5, Fig. 44). Hay dos perillas para cada una de las tres patas del trípode. Se utilizan para ajustar la altura y nivel del trípode. Estas perillas se encuentran por separado por seguridad de envío.

Para la mayoría de las observaciones, la base del telescopio se acopla directamente sobre el super trípode, esto es en el uso del formato altacimutal.

El telescopio también se puede montar en un pedestal permanente de manera ecuatorial, donde se ajusta para una latitud específica según el sitio de observación (vea elAPENDICE A, pág. 50 a 54, para instrucciones en el uso de la modalidad ecuatorial). El modo ecuatorial permite una alineación del eje polar del telescopio con el polo celeste.

Después de sacar el trípode de su caja de cartón, párelo verticalmente sobre el suelo con las pata hacia abajo como se muestra en la Fig. 45. Quite la perilla interior (1, Fig. 45), liberando el disco de tensión ( 7, Fig. 44). Esta perilla solamente se utiliza cualdo almacene el trípode. Moviendo una pata a la vez, extienda gentilmente las patas hacia fuera. Al tiempo que se abran las patas, la barra de tensión baja y sale de la barra roscada (2, Fig. 44). Continúe abriendo las patas hasta que logre la máxima apertura de las mismas.

Enrosque dos de las perilla de ajuste ( 5, Fig. 44) en cada pata del trípode, cerca de la parte inferior de cada pata. Estas perillas se utilizan para mantener en posición cada una de las extensiones de las patas. Estas extensiones se utilizan para nivelar el telescopio (como se describe más adelante).

Nota: Apretar firmemente con una mano es suficiente. Si apriete demasiado dañará la rosca que reciben estas perillas o dañará las patas.

Afloje la perilla de tensión (3, Fig. 44) , sosteniendo la araña espaciadora (4, Fig. 44), y deslice la araña espaciadora hacia abajo hasta que la pueda girar y haga coincidir cada una de las patas con las extensiones de la araña. Apriete la perilla de tensión (Fig. 46) firmemente; apretar con las manos es suficiente para darle un posicionamiento rígido al telescopio. NO utilice demasiada fuerza paras apretar esta perilla.

Para colapsar el trípode (después de quetar el telescopio) para almacenamiento, siga estos pasos:

a.Afloje la perilla de tensión y gire la araña espaciadora 60° de su posición de trabajo,

63

Page 63
Image 63
Meade manual ENSAMBLE DEL16” LX200GPS, Para ensamblar el Super Trípode de Campo para 16”