AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR
Jp 安全上のご注意
分解したり、修理や改造をしないこと
Jp 各部の名称
401 シリーズ 801 シリーズ、F-601M
ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一
F90 シリーズ、F70D
ニコン Us、F60D、F50D、
Normal モードで対応
NORMALモードで対応 ACTIVEモードで対応
Normal モードまたは
Active モードで対応
AF 作動(AF-ON)ボタンのあるカメラで、AF作動 ボタンを押しても、手ブレ補正は作動しません。 Ck
絞り値の設定
F5+DP-30 F5+DA-30
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
付属アクセサリー
61―1320′ (DX フォーマット
24 ―120mm
13 群 17 枚(ED レンズ 2 枚、非
84―2020′ (35mm 判一眼レフ
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Do not disassemble
Keep out of reach of children
Nomenclature
Functions
En Major features
Set your camera focus mode according to the chart below
Focusing
Camera shake
Vibration reduction mode VRⅡ
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Basic concept of vibration reduction
Page
Attaching the hood
Focusing, zooming, and depth of field
Setting the aperture
Using the lens hood
The built-in flash and vignetting
Recommended focusing screens
77mm screw-on filters
Standard accessories
Optional accessories
Lens care
Specifications
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
ON/OFF S Bildstabilisatorschalter VR S Seitennummer
Nomenklatur
Gegenlichtblende S
Zoomring S Brennweitenskala
Verwendbare Kameras und Verfügbare Funktionen
Die wichtigsten Merkmale
Wichtige Hinweise
Fokusierung
Effekte von Kamera-Verwacklungen
Bildstabilisator VRⅡ
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
Verwendung der Gegenlichtblende
Jp Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
Anbringen der Gegenlichtblende
Empfohlene Einstellscheiben
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Bleibt hiervon unberührt Nicht verfügbar
Mm-Schraubfilter
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Optionales Zubehör
Technische Daten
Tenir hors de portée des enfants
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Parasoleil p
$ Commutateur de mode de mise au point p
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Principales caractéristiques
Mise au point
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Mode réduction de la vibration VRⅡ
Page
Fixation du parasoleil
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Réglage de l’ouverture
Utilisation du parasoleil
Flash intégré et vignettage
Verres de visée recommandés
Accessoire en option
Accessoires fournis
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Mantener fuera del alcance de los niños
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Nomenclatura
Funciones disponibles
En Principales funciones
Cz Importante
Serie F80/serie N80*, serie F75/serie N75 Prioridad manual
Enfoque
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90
Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Ajuste de abertura
Utilización del parasol
No existe
Flash incorporado y viñeteado
Pantallas de enfoque recomendadas Fr
Es obstruida por el cilindro del objetivo
Ru Importante
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios estándar
Accesorios opcionales
Especificaciones
Förvara utom räckhåll för barn
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Lägesbrytare för vibrationsreducering s
Terminologi
Motljusskydd s Motljusskydd fästindex s
Motljusskydd inställningsindex s
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Huvudfunktioner
Viktigt
Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell
Fokusering
Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge
Grundläggande koncept bakom vibrationsreducering
Läge för vibrationsreducering VRⅡ
Reduceras när du trycker ned
Att notera om vibrationsreducering
Att fästa motljusskyddet
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Ställa in bländaren
Använda motljusskyddet
Rekommenderade mattskivor
Inbyggd blixt och vinjettering
77mm skruvfilter
Vård av objektivet
Standardtillbehör
Extra tillbehör
Specifikationer
Предупреждение
Примечания по безопасности использования
Компоненты
Совместимые фотокамеры и доступные функции
Основные возможности
Внимание
601м, F-401x, F-401s, F-401
Фокусировка
Фокусировки в положение M/A
Фокус
Normal Механизм подавления
Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF
On ВКЛ. Эффект дрожания
Установка переключателя режима подавления вибраций
Примечания по использованию подавления вибрации
Присоединение бленды Убедитесь, что
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Видоискателе, но не на пленке
Встроенная вспышка и виньетирование
Рекомендуемые Фокусировочные экраны
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива
Se Внимание
Уход за объективом
Стандартные принадлежности
Дополнительная принадлежность
Угол зрения Покрытием
Технические характеристики
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
@ Rubberen pakking van objectiefvatting p
Terminologie
# CPU-contacten p
Vibratiereductiemodus- schakelaar p Referentiepagina
Functies
En Belangrijkste functies
Cz Belangrijk
Camera’s Scherpstelstand van objectief Scherpstelling Stand
Scherpstellen
Autofocus handmatige aanpassing M/A-stand
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A
Normal Het
Vibratiereductiemodus VRⅡ
Basisconcept van vibratiereductie
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
Zie pagina 144 voor meer informatie
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
De diafragma instellen
Gebruik van de zonnekap
Kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
Aanbevolen matglazen
Uitstekende scherpstelling Redelijke scherpstelling
Maar niet op de foto Niet beschikbaar
Belangrijk
Standaardaccessoires
Optioneel accessoires
Onderhoud van het objectief
Technische gegevens
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
Messa a fuoco p % Interruttore ON/OFF di
Denominazione
Scala della lunghezza focale
Anello di messa a fuoco p ! Indice di montaggio
Fotocamere utilizzabili e funzioni Disponibili
Caratteristiche principali
Importante
Pronea S
Messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Serie F75, serie F70, serie F65, Pronea
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
Page
Collegamento del paraluce
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Impostazione dell’apertura
Utilizzo del paraluce
Preferenza centrale. Con le fotocamere F6
Flash incorporato e vignettatura
Compensare selezionando Otra pantalla
Filtri a vite da 77mm
Accessori in dotazione
Accessori opzionale
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Caratteristiche tecniche
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
Jp Poznámky k bezpečnému provozu
Bajonetu objektivu str #Kontakty CPU str
Názvosloví
7Značka pro odečítání ohniskových vzdáleností
9Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
Nikon formátu FX/DX, F6
Hlavní funkce
Použitelné fotoaparáty a dostupné Funkce
Důležité
F90X, řada F90, řada F80, řada F75
Zaostřování
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
Normal Normální
Jp Režim redukce vibrací VRⅡ
Základní koncepce redukce vibrací
Normal nebo Active
Poznámky k použití redukce vibrací
Připevnění sluneční clony
Zaostřování, zoomování a hloubka Ostrosti
Nastavení clony
Použití sluneční clony
Není k dispozici
Vestavěný blesk a vinětace
Doporučené zaostřovací matnice
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU
Péče o objektiv
Standardní příslušenství
100
Specifikace
Volitelné příslušenství
101
Poznámky k bezpečnej prevádzke
103
Popis
Dôležité
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
104
401s, F-401
Zaostrovanie
105
Séria F65, Pronea 600i, Pronea S
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
106
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť
107
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
Hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu
108
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Nastavenie clony
Používanie slnečnej clony objektívu
Odporúčané zaostrovacie matnice
Zabudovaný blesk a vignetácia
109
Štandardné príslušenstvo
Starostlivosť o objektív
Voliteľné príslušenstvo
111
Technické parametre
112
安全须知
113
减震ON/OFF开关(p )
114
变焦环(p )
(p ) # CPU接点(p )
D300系列和D90上时,镜头视角变成61-1320′,
115
35mm格式焦距相当值约为36-180mm。
801 、F-601 M 、F-401x 、F-401s 、F-401
116
F70 系列、F65 系列、Pronea 600i 、Pronea S
F60 系列、F55 系列、F50 系列、F-801s 、
117
减震模模式 VRⅡ
118
119
对焦、变焦和景深
120
Jp 内置闪光灯和暗角
CL-1218半软镜头袋
121
77mm LC-77搭扣式镜头前盖
LF-4镜头后盖
122
尼康客户支持中心服务热线 4008-201-665(周一至周日900-1800)
123
出版日期 2010 年9 月1 日
124
安全操作注意事項
125
401x、F-401s、F-401 801s、F-801、F-601M F3AF、F-601、F-501、
126
Pronea 600i、Pronea S*2
F70系列
Pronea 600i、Pronea S
127
F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系列、
F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、
NORMAL或ACTIVE。
128
NORMAL(普通)。
129
401x、F-401s 85mm/1.5 m或以上 120mm/1 m或以上
130
24mm/2.5 m或以上
70mm/2 m或以上
EC-E 、B 、E 、J 、A 、L 對焦屏。
131
77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-4鏡頭後蓋
132
CL-1218軟鏡頭袋
133
134
Jp 안전상의 주의 사항
카메라에서 전지를 분리하십시오
135
거리계 p
136
렌즈 후드 p
링 p
137
AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 렌즈를
FX/DX 포맷 카메라 F6, F5, F100, F80-시리즈 F75-시리즈, F65-시리즈
De 포커스M/A 모드
138
139
140
초점, 줌 및 심도 조절하기
70mm/2 m 이상
141
401x, F-401s 85mm/1.5 m 이상 120mm/1 m 이상
Bayonet 후드 HB-53
142
F5 카메라의 경우, EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77
143
=24mm
144
=28mm
=70mm
145
=35mm
=50mm
=85mm
146
=120mm
PmG
147
148
149
150
Ft -6/16 Ft -4/16
151
13.8
Nikon Corporation