AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR
Jp 安全上のご注意
分解したり、修理や改造をしないこと
Jp 各部の名称
ニコン Us、F60D、F50D、
ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一
F90 シリーズ、F70D
401 シリーズ 801 シリーズ、F-601M
Active モードで対応
NORMALモードで対応 ACTIVEモードで対応
Normal モードまたは
Normal モードで対応
AF 作動(AF-ON)ボタンのあるカメラで、AF作動 ボタンを押しても、手ブレ補正は作動しません。 Ck
絞り値の設定
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
F5+DP-30 F5+DA-30
付属アクセサリー
84―2020′ (35mm 判一眼レフ
24 ―120mm
13 群 17 枚(ED レンズ 2 枚、非
61―1320′ (DX フォーマット
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Do not disassemble
Keep out of reach of children
Nomenclature
En Major features
Functions
Focusing
Set your camera focus mode according to the chart below
Basic concept of vibration reduction
Vibration reduction mode VRⅡ
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Camera shake
Page
Using the lens hood
Focusing, zooming, and depth of field
Setting the aperture
Attaching the hood
Recommended focusing screens
The built-in flash and vignetting
Lens care
Standard accessories
Optional accessories
77mm screw-on filters
Specifications
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Zoomring S Brennweitenskala
Nomenklatur
Gegenlichtblende S
ON/OFF S Bildstabilisatorschalter VR S Seitennummer
Verwendbare Kameras und Verfügbare Funktionen
Die wichtigsten Merkmale
Wichtige Hinweise
Fokusierung
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Bildstabilisator VRⅡ
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Effekte von Kamera-Verwacklungen
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
Verwendung der Gegenlichtblende
Jp Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
Anbringen der Gegenlichtblende
Empfohlene Einstellscheiben
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Bleibt hiervon unberührt Nicht verfügbar
Optionales Zubehör
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Mm-Schraubfilter
Technische Daten
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Tenir hors de portée des enfants
$ Commutateur de mode de mise au point p
Parasoleil p
Principales caractéristiques
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Mise au point
Mode réduction de la vibration VRⅡ
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Page
Utilisation du parasoleil
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Réglage de l’ouverture
Fixation du parasoleil
Verres de visée recommandés
Flash intégré et vignettage
Accessoire en option
Accessoires fournis
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
Mantener fuera del alcance de los niños
Nomenclatura
Funciones disponibles
En Principales funciones
Cz Importante
F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90
Enfoque
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
Serie F80/serie N80*, serie F75/serie N75 Prioridad manual
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Utilización del parasol
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Ajuste de abertura
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Es obstruida por el cilindro del objetivo
Flash incorporado y viñeteado
Pantallas de enfoque recomendadas Fr
No existe
Accesorios opcionales
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios estándar
Ru Importante
Especificaciones
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Motljusskydd inställningsindex s
Terminologi
Motljusskydd s Motljusskydd fästindex s
Lägesbrytare för vibrationsreducering s
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Huvudfunktioner
Viktigt
Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell
Fokusering
Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge
Grundläggande koncept bakom vibrationsreducering
Läge för vibrationsreducering VRⅡ
Reduceras när du trycker ned
Att notera om vibrationsreducering
Använda motljusskyddet
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Ställa in bländaren
Att fästa motljusskyddet
Inbyggd blixt och vinjettering
Rekommenderade mattskivor
Extra tillbehör
Vård av objektivet
Standardtillbehör
77mm skruvfilter
Specifikationer
Примечания по безопасности использования
Предупреждение
Компоненты
Совместимые фотокамеры и доступные функции
Основные возможности
Внимание
Фокус
Фокусировка
Фокусировки в положение M/A
601м, F-401x, F-401s, F-401
Установка переключателя режима подавления вибраций
Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF
On ВКЛ. Эффект дрожания
Normal Механизм подавления
Примечания по использованию подавления вибрации
Присоединение бленды Убедитесь, что
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива
Встроенная вспышка и виньетирование
Рекомендуемые Фокусировочные экраны
Видоискателе, но не на пленке
Дополнительная принадлежность
Уход за объективом
Стандартные принадлежности
Se Внимание
Технические характеристики
Угол зрения Покрытием
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Vibratiereductiemodus- schakelaar p Referentiepagina
Terminologie
# CPU-contacten p
@ Rubberen pakking van objectiefvatting p
Functies
En Belangrijkste functies
Cz Belangrijk
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A
Scherpstellen
Autofocus handmatige aanpassing M/A-stand
Camera’s Scherpstelstand van objectief Scherpstelling Stand
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Vibratiereductiemodus VRⅡ
Basisconcept van vibratiereductie
Normal Het
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
Gebruik van de zonnekap
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
De diafragma instellen
Zie pagina 144 voor meer informatie
Maar niet op de foto Niet beschikbaar
Aanbevolen matglazen
Uitstekende scherpstelling Redelijke scherpstelling
Kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
Onderhoud van het objectief
Standaardaccessoires
Optioneel accessoires
Belangrijk
Technische gegevens
Non smontare
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Anello di messa a fuoco p ! Indice di montaggio
Denominazione
Scala della lunghezza focale
Messa a fuoco p % Interruttore ON/OFF di
Fotocamere utilizzabili e funzioni Disponibili
Caratteristiche principali
Importante
Serie F75, serie F70, serie F65, Pronea
Messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Pronea S
Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Page
Utilizzo del paraluce
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Impostazione dell’apertura
Collegamento del paraluce
Preferenza centrale. Con le fotocamere F6
Flash incorporato e vignettatura
Compensare selezionando Otra pantalla
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Accessori in dotazione
Accessori opzionale
Filtri a vite da 77mm
Caratteristiche tecniche
Jp Poznámky k bezpečnému provozu
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
9Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
Názvosloví
7Značka pro odečítání ohniskových vzdáleností
Bajonetu objektivu str #Kontakty CPU str
Důležité
Hlavní funkce
Použitelné fotoaparáty a dostupné Funkce
Nikon formátu FX/DX, F6
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
Zaostřování
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
F90X, řada F90, řada F80, řada F75
Normal nebo Active
Jp Režim redukce vibrací VRⅡ
Základní koncepce redukce vibrací
Normal Normální
Poznámky k použití redukce vibrací
Použití sluneční clony
Zaostřování, zoomování a hloubka Ostrosti
Nastavení clony
Připevnění sluneční clony
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
Vestavěný blesk a vinětace
Doporučené zaostřovací matnice
Není k dispozici
100
Péče o objektiv
Standardní příslušenství
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU
Specifikace
Volitelné příslušenství
101
Poznámky k bezpečnej prevádzke
Popis
103
104
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Dôležité
Séria F65, Pronea 600i, Pronea S
Zaostrovanie
105
401s, F-401
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
106
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
Hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu
107
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť
Používanie slnečnej clony objektívu
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Nastavenie clony
108
Odporúčané zaostrovacie matnice
Zabudovaný blesk a vignetácia
109
Štandardné príslušenstvo
Starostlivosť o objektív
Voliteľné príslušenstvo
Technické parametre
111
安全须知
112
113
(p ) # CPU接点(p )
114
变焦环(p )
减震ON/OFF开关(p )
D300系列和D90上时,镜头视角变成61-1320′,
115
35mm格式焦距相当值约为36-180mm。
F60 系列、F55 系列、F50 系列、F-801s 、
116
F70 系列、F65 系列、Pronea 600i 、Pronea S
801 、F-601 M 、F-401x 、F-401s 、F-401
减震模模式 VRⅡ
117
118
对焦、变焦和景深
119
Jp 内置闪光灯和暗角
120
LF-4镜头后盖
121
77mm LC-77搭扣式镜头前盖
CL-1218半软镜头袋
122
尼康客户支持中心服务热线 4008-201-665(周一至周日900-1800)
123
出版日期 2010 年9 月1 日
安全操作注意事項
124
125
F70系列
126
Pronea 600i、Pronea S*2
401x、F-401s、F-401 801s、F-801、F-601M F3AF、F-601、F-501、
F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、
127
F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系列、
Pronea 600i、Pronea S
128
NORMAL或ACTIVE。
129
NORMAL(普通)。
70mm/2 m或以上
130
24mm/2.5 m或以上
401x、F-401s 85mm/1.5 m或以上 120mm/1 m或以上
131
EC-E 、B 、E 、J 、A 、L 對焦屏。
77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-4鏡頭後蓋
132
CL-1218軟鏡頭袋
133
Jp 안전상의 주의 사항
134
135
카메라에서 전지를 분리하십시오
링 p
136
렌즈 후드 p
거리계 p
137
AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 렌즈를
FX/DX 포맷 카메라 F6, F5, F100, F80-시리즈 F75-시리즈, F65-시리즈
138
De 포커스M/A 모드
139
초점, 줌 및 심도 조절하기
140
70mm/2 m 이상
141
401x, F-401s 85mm/1.5 m 이상 120mm/1 m 이상
77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77
142
F5 카메라의 경우, EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
Bayonet 후드 HB-53
143
=24mm
144
=28mm
=50mm
145
=35mm
=70mm
=85mm
146
=120mm
147
PmG
148
149
150
Ft -6/16 Ft -4/16
151
13.8
Nikon Corporation