AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR
Jp 安全上のご注意
分解したり、修理や改造をしないこと
Jp 各部の名称
ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一
F90 シリーズ、F70D
ニコン Us、F60D、F50D、
401 シリーズ 801 シリーズ、F-601M
NORMALモードで対応 ACTIVEモードで対応
Normal モードまたは
Active モードで対応
Normal モードで対応
AF 作動(AF-ON)ボタンのあるカメラで、AF作動 ボタンを押しても、手ブレ補正は作動しません。 Ck
絞り値の設定
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
F5+DP-30 F5+DA-30
付属アクセサリー
24 ―120mm
13 群 17 枚(ED レンズ 2 枚、非
84―2020′ (35mm 判一眼レフ
61―1320′ (DX フォーマット
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Do not disassemble
Keep out of reach of children
Nomenclature
En Major features
Functions
Focusing
Set your camera focus mode according to the chart below
Vibration reduction mode VRⅡ
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Basic concept of vibration reduction
Camera shake
Page
Focusing, zooming, and depth of field
Setting the aperture
Using the lens hood
Attaching the hood
Recommended focusing screens
The built-in flash and vignetting
Standard accessories
Optional accessories
Lens care
77mm screw-on filters
Specifications
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Nomenklatur
Gegenlichtblende S
Zoomring S Brennweitenskala
ON/OFF S Bildstabilisatorschalter VR S Seitennummer
Verwendbare Kameras und Verfügbare Funktionen
Die wichtigsten Merkmale
Wichtige Hinweise
Fokusierung
Bildstabilisator VRⅡ
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Effekte von Kamera-Verwacklungen
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
Verwendung der Gegenlichtblende
Jp Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
Anbringen der Gegenlichtblende
Empfohlene Einstellscheiben
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Bleibt hiervon unberührt Nicht verfügbar
Pflege des Objektivs
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Optionales Zubehör
Mm-Schraubfilter
Technische Daten
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Tenir hors de portée des enfants
$ Commutateur de mode de mise au point p
Parasoleil p
Principales caractéristiques
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Mise au point
Mode réduction de la vibration VRⅡ
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Page
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Réglage de l’ouverture
Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Verres de visée recommandés
Flash intégré et vignettage
Accessoire en option
Accessoires fournis
Entretien de l’objectif
Caractéristiques
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mantener fuera del alcance de los niños
Nomenclatura
Funciones disponibles
En Principales funciones
Cz Importante
Enfoque
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90
Serie F80/serie N80*, serie F75/serie N75 Prioridad manual
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Ajuste de abertura
Utilización del parasol
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Flash incorporado y viñeteado
Pantallas de enfoque recomendadas Fr
Es obstruida por el cilindro del objetivo
No existe
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios estándar
Accesorios opcionales
Ru Importante
Especificaciones
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Förvara utom räckhåll för barn
Terminologi
Motljusskydd s Motljusskydd fästindex s
Motljusskydd inställningsindex s
Lägesbrytare för vibrationsreducering s
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Huvudfunktioner
Viktigt
Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell
Fokusering
Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge
Grundläggande koncept bakom vibrationsreducering
Läge för vibrationsreducering VRⅡ
Reduceras när du trycker ned
Att notera om vibrationsreducering
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Ställa in bländaren
Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
Inbyggd blixt och vinjettering
Rekommenderade mattskivor
Vård av objektivet
Standardtillbehör
Extra tillbehör
77mm skruvfilter
Specifikationer
Примечания по безопасности использования
Предупреждение
Компоненты
Совместимые фотокамеры и доступные функции
Основные возможности
Внимание
Фокусировка
Фокусировки в положение M/A
Фокус
601м, F-401x, F-401s, F-401
Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF
On ВКЛ. Эффект дрожания
Установка переключателя режима подавления вибраций
Normal Механизм подавления
Примечания по использованию подавления вибрации
Присоединение бленды Убедитесь, что
Установка диафрагмы
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Встроенная вспышка и виньетирование
Рекомендуемые Фокусировочные экраны
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива
Видоискателе, но не на пленке
Уход за объективом
Стандартные принадлежности
Дополнительная принадлежность
Se Внимание
Технические характеристики
Угол зрения Покрытием
Veiligheidsvoorschriften
Haal het toestel niet uit elkaar
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
Terminologie
# CPU-contacten p
Vibratiereductiemodus- schakelaar p Referentiepagina
@ Rubberen pakking van objectiefvatting p
Functies
En Belangrijkste functies
Cz Belangrijk
Scherpstellen
Autofocus handmatige aanpassing M/A-stand
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A
Camera’s Scherpstelstand van objectief Scherpstelling Stand
Vibratiereductiemodus VRⅡ
Basisconcept van vibratiereductie
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Normal Het
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
De diafragma instellen
Gebruik van de zonnekap
Zie pagina 144 voor meer informatie
Aanbevolen matglazen
Uitstekende scherpstelling Redelijke scherpstelling
Maar niet op de foto Niet beschikbaar
Kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
Standaardaccessoires
Optioneel accessoires
Onderhoud van het objectief
Belangrijk
Technische gegevens
Non smontare
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Denominazione
Scala della lunghezza focale
Anello di messa a fuoco p ! Indice di montaggio
Messa a fuoco p % Interruttore ON/OFF di
Fotocamere utilizzabili e funzioni Disponibili
Caratteristiche principali
Importante
Messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Serie F75, serie F70, serie F65, Pronea
Pronea S
Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Page
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Impostazione dell’apertura
Utilizzo del paraluce
Collegamento del paraluce
Preferenza centrale. Con le fotocamere F6
Flash incorporato e vignettatura
Compensare selezionando Otra pantalla
Accessori in dotazione
Accessori opzionale
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Filtri a vite da 77mm
Caratteristiche tecniche
Jp Poznámky k bezpečnému provozu
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
Názvosloví
7Značka pro odečítání ohniskových vzdáleností
9Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
Bajonetu objektivu str #Kontakty CPU str
Hlavní funkce
Použitelné fotoaparáty a dostupné Funkce
Důležité
Nikon formátu FX/DX, F6
Zaostřování
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
F90X, řada F90, řada F80, řada F75
Jp Režim redukce vibrací VRⅡ
Základní koncepce redukce vibrací
Normal nebo Active
Normal Normální
Poznámky k použití redukce vibrací
Zaostřování, zoomování a hloubka Ostrosti
Nastavení clony
Použití sluneční clony
Připevnění sluneční clony
Vestavěný blesk a vinětace
Doporučené zaostřovací matnice
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
Není k dispozici
Péče o objektiv
Standardní příslušenství
100
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU
Specifikace
Volitelné příslušenství
101
Poznámky k bezpečnej prevádzke
Popis
103
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
104
Dôležité
Zaostrovanie
105
Séria F65, Pronea 600i, Pronea S
401s, F-401
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
106
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
107
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
Hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu
Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Nastavenie clony
Používanie slnečnej clony objektívu
108
Odporúčané zaostrovacie matnice
Zabudovaný blesk a vignetácia
109
Štandardné príslušenstvo
Starostlivosť o objektív
Voliteľné príslušenstvo
Technické parametre
111
安全须知
112
113
114
变焦环(p )
(p ) # CPU接点(p )
减震ON/OFF开关(p )
D300系列和D90上时,镜头视角变成61-1320′,
115
35mm格式焦距相当值约为36-180mm。
116
F70 系列、F65 系列、Pronea 600i 、Pronea S
F60 系列、F55 系列、F50 系列、F-801s 、
801 、F-601 M 、F-401x 、F-401s 、F-401
减震模模式 VRⅡ
117
118
对焦、变焦和景深
119
Jp 内置闪光灯和暗角
120
121
77mm LC-77搭扣式镜头前盖
LF-4镜头后盖
CL-1218半软镜头袋
122
尼康客户支持中心服务热线 4008-201-665(周一至周日900-1800)
123
出版日期 2010 年9 月1 日
安全操作注意事項
124
125
126
Pronea 600i、Pronea S*2
F70系列
401x、F-401s、F-401 801s、F-801、F-601M F3AF、F-601、F-501、
127
F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系列、
F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S
128
NORMAL或ACTIVE。
129
NORMAL(普通)。
130
24mm/2.5 m或以上
70mm/2 m或以上
401x、F-401s 85mm/1.5 m或以上 120mm/1 m或以上
131
EC-E 、B 、E 、J 、A 、L 對焦屏。
77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-4鏡頭後蓋
132
CL-1218軟鏡頭袋
133
Jp 안전상의 주의 사항
134
135
카메라에서 전지를 분리하십시오
136
렌즈 후드 p
링 p
거리계 p
137
AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 렌즈를
FX/DX 포맷 카메라 F6, F5, F100, F80-시리즈 F75-시리즈, F65-시리즈
138
De 포커스M/A 모드
139
초점, 줌 및 심도 조절하기
140
70mm/2 m 이상
141
401x, F-401s 85mm/1.5 m 이상 120mm/1 m 이상
142
F5 카메라의 경우, EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77
Bayonet 후드 HB-53
143
=24mm
144
=28mm
145
=35mm
=50mm
=70mm
=85mm
146
=120mm
147
PmG
148
149
150
Ft -6/16 Ft -4/16
151
13.8
Nikon Corporation